French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,817 questions • 32,114 answers • 987,912 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,817 questions • 32,114 answers • 987,912 learners
Is there a quick way to see and hear the difference in vowels and the same vowels accented?
In The sentence " la père de Caroline ne travaille pas dans une banque". Why doesn't 'UNE' in this sentence change to 'de' and stay as Une in -ve form
Why is "He's thinking of her" - Il pense à elle instead of Il lui pense?
If someone were to ask the question "Pense-il a Marie?" Would the answer be "Oui, il lui pense."
Is there any difference between "à temps" and "à l'heure"?
Any the proper french phrases for "on time" and "in time" ?
Merci boucoup d'avance!
the lesson says: To express after + -ing / after having + past participle in French, you use the same following structure:
après + Infinitif passé (= infinitive of auxiliary (être or avoir) + past participleATTENTION:
Use the same auxiliary as in compound tenses like Le Passé Composé.
But all the examples are using avoir. Could you expand a little about using être in this situation? Thanks!
I think I understand WHAT to do if I need to choose an accent mark on a quiz, but I cannot do it correctly. Could you please explain explain it very thoroughly, step by step? It doesn't let me hold down the letter, or else I don't understand how to do it. I am getting answers wrong only for that reason, but I can't seem to correct it. Am I supposed to go to the choices before or after I type the letter that needs the accent mark or something completely different? Thank you.
Regarding Cathy's question, the two following answers were accepted as being correct with both là and y replacing 'dans une clairière'. The first was the answer given by KWIZIQ as the first choice.
1. je me repose là pendant quelques minutes.
2. je m'y repose pendant quelques minutes.
I understand that y can replace 'dans + place', and I often read that y and là have different meanings, but have never found a clear explanation as to when you 'can' use one or the other when referring to a place.
I would really appreciate someone explaining to me why both are correct.
Q:''Tom et Paula se sont embrassés devant le miroir.'' can mean:
Both required answers in the multiple choice are:1.Tom and Paula kissed each other in front of the mirror.
2.Tom and Paula kissed themselves in front of the mirror.
The first correct answer is the normal one, which fits the French sentence. The second one is technically correct, but the only google results of this example that I've found were linguistic works discussing how weird it was. I've asked some English native speakers (who are also familiar with French at various levels), and it is really weird. As a C2 French speaker, I also find this weird, I have never encountered the second meaning. Should we really interpret that sentence also as "Tom was kissing his own hand in front of the mirror and Paula was kissing her own hand in front of the mirror"? In an exercise on the reciprocity expressed by the reflexive verbs?
Wasn't the original intention rather to put there both "Tom and Paula kissed each other in front of the mirror." and "Tom and Paula kissed in front of the mirror"? That would illustrate perfectly the issue at hand, that the reflexive pronoun is used in French and not in the English translation.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level