French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,819 questions • 32,119 answers • 988,408 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,819 questions • 32,119 answers • 988,408 learners
For the question 'In spite of herself Katia started to hope' I used 'en dépit d'elle'. This was marked wrong and malgré given as the correct answer. What am I missing here? The lesson says that you can use either.
Perhaps this page should also include an explanation when to use "quel".
As far as i remember, one uses "Quel" when the verb is "etre". Is that correct?
Bonjour,
I was doing this sentence and since there are two verbs croire and aller I know that you look at the second verb which is aller to determine whether to use peux or puisse and aller is Subjonctif so you use the puisse am I correct?
Maman, papa , croyez- vous que je_____ aller seule au concert samedi sour.
Some references say the following meaning about the verbs:
-sortir = to bring out
-sentir = to do
-repartir: to answer back,
is this true?
Merci!
In 'New in Town', for the line: 'It shouldn't be too hard to make new friends', there were a number of possible responses given as correct. My question relates to the following 2 possible options: 1. Ça ne devrait pas être trop difficile de ME faire de nouveaux amis, and 2. Ça ne devrait pas être trop difficile de SE faire de nouveaux amis (my emphasis). I have not been able to find an explanation as to why one has a choice as to whether one makes the reflexive pronoun agree with the subject in the options given. This is an aspect of French that I have never been completely sure about. Any help would be appreciated. Thanks.
Can someone help? I learnt what I thought was a beautiful French expression with 'comprendre' which meant basically "I am confused". It woud be in a form like "I am confused please explain it to me more".. with the verb comprendre.
This lesson reminded me of it but I cannot recall the precise syntax now! Anyone? Thanks!
La fille à laquelle je pense est belle
¿Why is à used here instead of de ?
Hi,
The lesson says "[f]or pronunciation reasons, you will use en with masculine countries starting with a vowel". I was wondering if it is also written out in this way or if it is only pronounced this way and the au preposition is maintained for singular masculine countries in writing.
Also, does this rule apply to countries with aux as their preposition? For example, would the aux of États-Unis become en?
Thanks!
This idea also exists in English ie 'He's selling his motorbike' can mean is is actually in the act of selling it in the present moment OR it can mean that he intends to sell it in the future.
Why does the written explanation say ne pas penser and then the examples have ne penser pas?
Can you explain if this is a misprint or which side of the verb pas should go please
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level