French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,819 questions • 32,119 answers • 988,394 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,819 questions • 32,119 answers • 988,394 learners
Hello,
I'm hoping you can clarifying something.
I had to translate the following sentence to French:
This year I remembered her birthday for the first time
I used:
Je me souvenais s'anniversaire pour la première fois.
I was told this conjugation was incorrect and I had to use "je me suis souvenue".
I don't understand why?
Thanks in advance.
1. Instead of “une liste de ce que je voudrais faire là-bas”, could we say “une liste de ce que je voudrais y faire” (a list of what I would like to do over THERE) ?
2. Instead of “elles m’emmèneront dans des restos branchés”, could we say “elles m’emmèneront à des restos branchés” (they will take me TO trendy restaurants) ?
Appreciate any answers regarding whether my alternatives are possible or not. Thanks.
what are the meaning of jusque-la?
Do I use it in present tense,past tense and future tense ? and does it have two meaning? (until then,So far)
Examples:
1-Mon fils était un brave garçon jusque-là= My son was a good boy until then
2-C'est mon moment préféré jusque-là=it is my favourite moment so far
3-Les reste de cadeaux attendra jusque-la=The rest of the gifts wait until then
Aidez-moi S'il vous plait
Please explain why partir is used instead of aller for "Where are you going this year"?
Thank you
What's the meaning of this phrase, "enchaîné les apéritifs?"
"A series of drinks?" or perhaps even "a round?"
This is more of a comment than a question. My problem is that in terms of the grammar, I know all the concepts and have achieved 90% in my progress reports. I only achieved 50% for this because of the speed and liaison/elision of the speaker. For example "moins le quart" sounded to me like moinsquart. I did not pick up the "le". Another example "Le taxi arrivera vers six heures et demie", I didn't hear "vers" at all, so substituted "à" for it to make sense. I need B1 to be successful in an application for citizenship. Phew!! I've got a long way to go.
So I got a little confused: Why is there no "de" before "quelques", "plusieurs" etc? Why doesn't the rule of "de" before adjectives that precede nouns apply here?
Why is is not "vous n'avez pas DE petite place......"?
This was my question, then I answered 'Annie a gagné dix milliers d'euros'.
The system did not accept it. ..okay, maybe I wrote dix milliers de euros - instead of d'.. I guess that was the problem.
However, the explanation I had, was 'Annie a gagné dix mille euros'.
Can I also use the other option above, 'dix milliers d'euros'?
Merciiiiii
Vicky
Hi - Could someone explain why the phrase 'mais elle a toujours aimé cet instrument' is in the perfect tense and not the imperfect? Doesn't the sentence imply that her 'liking' the instrument has no definite time frame and there is no indication of when or if she ever stopped 'liking' the accordion? I also have the same question as Drew and Maren regarding 'mais elle l'a réussi' as an alternative answer to 'mais elle l'a eu'. Thanks!
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level