French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,697 questions • 31,861 answers • 968,472 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,697 questions • 31,861 answers • 968,472 learners
Rendre visite has a somewhat negative meaning in terms of something being an obligation. That's fine if that's what is intended but you "aller voir" someone who is a friend.
In this exercise quelques-un notebook is not available please look into the
Quand tu ________ d'avis, tu m'appelleras.When you change your mind, you'll call me. Answer - changeras (future)
________ une décision, vous serez les premiers au courant.When I've made a decision, you'll be the first to know.Answer - Quand j'aurai pris (future anterior)
Thanks, James
OK, after ten minutes of work I *think* I finally found the answer in 2b (it might have been 2a — I can’t look while typing this) of "C'est" vs "Il/Elle est" to say it is/she is/he is in French
My question was how to decide between ce and elle. I *think* the answer is that this is a general statement of opinion. It would be nice if the first answer marked with the green checkmark as a correct answer were the one that contains a link to the lesson/article including this information. Actually it would be nice if that answer contained links to the other related articles as well.
Note that the first answer marked with the green checkmark is NOT correct. More accurately, it is ONLY correct if one encounters this question in the context of a lesson. When one encounters the question as part of a « Test Now » set of ten questions for level A1 (as I did, of course) there is no lesson context to tell you to use ce instead of ça. That wasn’t my problem, but it was not helpful to encounter that « correct answer » while trying to solve my issue.
This lesson is confusing because you seem to be using regular and irregular adverbs so the crux of the point is lost on me.
What is the negative of this sentence
Elle a cinq crayons
Why is this text written mostly in present tense but translated in past tense? How can we know when it's appropriate to use this technique to make our own storytelling easier?
"Si si, ..." -- I hear this all the time, but it doesn't seem to be an accepted answer. Is it just because it is technically redundant? Does it lower the register to use two "si" ?
what is the plural of le crayon in french
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level