French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,956 questions • 30,102 answers • 865,249 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,956 questions • 30,102 answers • 865,249 learners
I am a little confused. The lesson says that in the negative, de l' becomes d' (in front of a vowel or silent h). However, the example given: C'est de l'huile d'olive ? -Non, ce n'est pas de l'huile d'olive.
Shouldn't it then be: Ce n'est pas d'huile d'olive.
In a related doubt, are these sentences correct:
Tu as de l'argent? Non, Je n'ai plus de l'argent. (Do you have some money? No, I do not have any money.)
or should it be: Non, je n'ai plus d'argent.
Je suis une très mauvaise élève parce qu’en classe je n’écoute jamais ma prof donc je ne pose plus des questions parce que je ne sais pas que nous faison en classe. Souvent Je prétends lire ma livre donc je n’ai pas á travailler et je peux me relaxer. Mais quand nous avons des examens j’ai faire un peu effort réussir à mes examens mais je déteste etudier donc je n’ai pas de bonnes notes et même ensuite je suis paressuex et je copie mes amis. À mon opinion il n'y a pas de bonne raison de réviser ou travailler dur c’est inutile, plus l’apprends est difficle.
J'aime aussi ne pas écouter les règles de l'école et ma prof parce que c’est drôle. Je toujours mes jambes sur la table et ignorer tout le monde parce que je peux. Je dois déranger la classe donc je parle trés fort et j'essaye aussi de faire rire tout le monde.
What does RTT mean? I had never heard of this term in the dictée and its not the sort of thing that is covered in the explaining lessons
I noticed that only the 3rd person singular has the circonflexe on the i (Tu plais à Luc vs Elle plaît à Luc ). Is there a reason for this? Just curious.
Personally, I think "quelques chevaux" is perfectly alright to say, whereas "un couple de chevaux" might be a little closer to "a pair of horses"?
But certainly, "quelques chevaux" is not wrong? Maybe using "couple" here is English creeping into the language? or even French Canadian?
Also "clôture" could be used instead of "barrière". I hear people saying "J'ai hâte de (faire ceci et cela)" all the time, in the sense "I am excited" (to do something), but I think one has be to be really careful and really sure of oneself before attempting "je suis excitée". And sure, maybe you could say a child or a dog is "surexcité" but would you say the L'homme est surexcité? Haha, not so sure about that!
I don't know if I'm missing something but the quiz said that you could acceptably translate "I need to go to the toilet" as "J'ai envie d'aller etc..."
Surely that's wrong - wouldn't you only use that form of words if you were expressing a desire to go to the toilet, but not a need? (Admittedly, I can't think of a circumstance where you'd say 'I really feel like a visit to the toilet right now ..!')
What is the difference when saying dans le and au for masculine countries? and how to know when to use either? does dans le mean in the country and au means to the country??
In the second to last sentence, the audio sounds like you've added the word "slash" right after the word "ça." This is not in the text I see here. I did the rest about a week ago - and don't recall if it was there or not! What does it mean? And how is it spelled?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level