French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,253 questions • 30,910 answers • 910,720 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,253 questions • 30,910 answers • 910,720 learners
Hi. Elsa eats and I buy.. Shouldn't you rather use the progressive form in the translations, Elsa is eating and I am buying, as the simple present denotes habitual or repeated actions, as if Elsa were eating them every day and I buying new sheets daily ?
Pekka J
Helsinki
J'ai écouté plusieurs fois et j'ai entendu "sans votre cahier" mais la réponse correcte est "sur votre cahier." Est-ce que j'ai raison ? Il me semble que "sans" soit correcte parce que le prof veuille que les étudiants répondent aux questions sans aide de leurs cahiers.
I didn't do as well as I had hoped yet for every response, I had portions of the phrase correct. I agree with the comments here that when the phrase is incorrect, you shouldn't respond with 'well done.' Also, it appears you are grading on the way you expect the answer to be; however, there are multiple ways to express the phrase and many of my answers were the alternative. Granted, the spelling was wrong and I missed some words but I understood how to express each phrase. I would profit from knowing what I need to work on vs 'well done.'
Are l' and en interchangeable? The article doesn't specify when to use which
Is there any difference between "à temps" and "à l'heure"?
Any the proper french phrases for "on time" and "in time" ?
Merci boucoup d'avance!
we use "soirée" in the sentence CETTE soirée s'est très bien passé which translates to "THAT EVENING" , even if we consider it to be a duration and not a point in time ,isn't there a rule that when we use demonstrative adjectives(this, that etc. ) we use quantity words like jour, an, soir etc.
lesson said english counties ending in shire were male, so i thought kent was feminine and got marked wrong. how do we learn which counties are male/female?
I teach Spanish and French. In the preterit Spanish, SABER (their equivalent of savoir) carries the idea of someone finding out a fact or knowing it for a short time. Is this true in French in the passé composé?
In other words, does "j'ai su son nom" carry the idea "I found out his name"? Or even "I knew his name; but forgot it"?
In the first line, "...I used to sleep all the time." Instead of "je dormais tout le temps", can I write "j'avait l'habitude de dormir tout le temps"?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level