French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,808 questions • 32,085 answers • 985,995 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,808 questions • 32,085 answers • 985,995 learners
I think that "Your flat pleases us greatly" is just as good as "We like your flat a lot." It's probably a little better translation because it tracks almost literally word for word with the French. (Just as in "Su apartamento nos gusta mucho" could and would be acceptably rendered in either English translation, with no disagreement of substance.)
Can you simply move an adjective before a noun and then use 'de'? Or does using 'de' before the adjective only occur when using an adjective that actually goes before the noun?
i.e. Can we say "the white houses" either way? des maisons blanches or de blanches maisons
Why is it "pas le monnaie" and not "pas de monnaie"??
Why didnt we say : On ne doit pas parle la bouch pleine
instead of On ne doit pas parler la bouch pleine
since it is ER ending verb is that the right way ?
One possible translation heer is given as "Est-ce que l'on peut aller prendre un café? "
Is the "le" at all related to the café as direct object? Could you explain/provide examples of other uses of "l'on" in such contexts? Merci en avance!
Why was autour de used rather than environ?
What does this really mean? I don't understand the french nor the english translation.
Hi, in the line
“Second, express your deepest feelings.”
for which the answer is
“Deuxièmement, exprimez vos plus profonds sentiments.”
Should this be “Deuxième”. Same point for Troisièmement & Quatrièmement.
It is worth noting that the verb "voir" and verbs ending in -cevoir do not follow the same irregular pattern.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level