French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,558 questions • 31,498 answers • 945,676 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,558 questions • 31,498 answers • 945,676 learners
Hi, one of the examples includes “ passez l’aspirateur”. Presumably this means to use the aspirateur to clean. In English we would not use the direct translation using “pass”. Most often someone would say “do the hoovering”, or possibly “use the hoover” or “use the vacuum cleaner”. I may he wrong, maybe the sentence just means “pass me the hoover (as you are holding it)” but then the example makes less sense. Does passer l’aspirateur mean to use a vacuum cleaner?
Does this mean he has lived in France for 15 years.
or He has lived in France since the age of 15.
It could be due to my own hearing problems but I think I hear the final "s" on exprès pronounced in some examples and others not. Would you please clarify, is final "s" pronounced or not? thanks!
Hi! Just got a couple questions here:
What's the difference between "parfum" and "arôme"? Are they not interchangeable?
I thought that "marchand de glace" would refer to a person, not a place. Is "salon de glace" not a thing? Does "café-glacier" work at all?
Thanks in advance!!
Richard noted the adjective ‘violet’ changes with gender and number, despite being named after a real thing. Cécile answered the question. It took me a while to comprehend the answer, so if you don't mind I will add some comments to help myself and anyone else who might have the same difficulty. I think what Cécile is saying is the name of the flower is "violette", not violet; and because the original name of the colour is "violet", not violette, the two are not the same. They look close, but they are not identical. If the name of the flower en français was "violet", the story would be different.
The translationof being an actress is je suis une actrice, pas une francaisee
Why is réussir à not used to express "passing an exam"? Merçi en avançe,
K H
I haven't done one of these exercises for a long time and, while some of my translations may not have been exactly what was in the model answers, I compared my proposals with the answers, I search around for why I was right or wrong, and then I learned from that in-depth research. I don't see how every possible answer can be cited, unless you want an machine-driven algorithm in which case go to DeepL or Google or Reverso. This is a fantastic resource!
From my understanding this is from the initial verb entendre meaning to hear.
From the different conjugations it will be I hear myself, I hear you etc but when you add "bien" at the end why does it become "I get along"? i.e., Je m'entends bien avec...?
Thankyou,
Max
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level