French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,553 questions • 31,497 answers • 945,176 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,553 questions • 31,497 answers • 945,176 learners
I used “en retard pour le travail”. I knew it was wrong but did not think of an alternative. Is there a Lawless lesson that can help me with this construction?
Thank you!
Thank you!
Is splitting the bill a common occurrence in french restaurants?
What is wrong with this?
Non, Patrice ne joue plus au football_____. No, Patrice doesn't play football any more.I never know what to do when I've been writing informally and suddenly find that I have to use first person plural pronouns other than the subject pronoun. How would you say something like "We fed our pets" or "They will find us if we stay here" in casual French?
this is an amazing essay thank you
elle a plus mangé que moi or elle a mangé plus que moi
Blandine a joué plus au tennis que toi. (is it valid?)
Blandine a joué au tennis plus que toi. (is it valid?)
Blandine a plus joué au tennis que toi. (is it valid?)
which ones of them are valid?
Salut,
For the sentence "et les jeudi et vendredi, j'avais mes cours de danse moderne," my "et" is being red-lined and replaced with the English "and" in blue. Not sure if others are experiencing the same problem. Kinda threw me for a loop. Haha.
Aaron
I am confused by how these words are used. In the Reader above the second paragraph begins: Pour commencer, j'espère de tout cœre qu'il fera beau.....Why is ce qu'ilnot used?
Would there be a difference in meaning between using avoir vs. ètre when saying I’m late/early? The English translations show the exact meaning. So is it ok if someone were to use ONLY avoir OR être?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level