French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,808 questions • 32,087 answers • 986,051 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,808 questions • 32,087 answers • 986,051 learners
Does this mean numerous people and ancient cultures? I ask because I would have expected the phrase to be numerous ancient people and cultures but for that to be the case wouldn't anciennes have to be masculine to reflect the mixed gender of the group of nouns?
Sur la paragraph, il est mentionné , que 'toutes les perruques', mais, s'il perruqier , il est le masculin, puis, il est doit, 'tous les perruques-'-?? ce sa?? excusez moiz pour moi français!! Je suis étudiante encore!!
Are both correct?
Or
Le Royaume de Jouets
I saw the first one but why not the second one? Cause I think "de" in here is like "Of" in English, so since "Of" is not related to the number of "Jouets", it should be "de" instead of "des"
this lesson syes apres que plus indicative; but next lesson states apres que plus future anterior- is it just guessing from sense of the sentence?
Bonjour !
Can I use "Ce qui m'a..." instead of "le truc qui m'a..."?
as jewellery is plural why is a used rather than aux?
"tu n'écoutes pas Alice" sounds like Alice is the one who isn't listening
Asked to translate, “ In the evening before a test “, I wrote, “La veille d’une épreuve” which was considered incorrect. The answer given was, “Le soir avant un exam”. Why was my answer wrong especially as “exam” does not feature in Harrap’s Shorter French And English Dictionary or Le Robert de poche. Test is translated as épreuve and examination is translated as examen. In a school context tests and examinations are different the former being of less importance.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level