French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,256 questions • 30,891 answers • 909,941 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,256 questions • 30,891 answers • 909,941 learners
This question distinctly says 'you leave (from) Narbonne' . Narbonne is the port or station or airport from which your transport leaves. Such a construction 'from Narbonne' does not imply that you live there or have any other connection with it other than as ypour point of departure. Quitter seems to me entirely wrong. Unless I am mistaken, quitter implies leaving somewhere you have been for some time, for good. I also don't understand why it is used in the ' leaving work at 7pm' exercise. Thats something the subject may well do every day. Why is quitter appropriate as opposed to partir?
I am just wondering about the phrase, "en fin de matinee." Would you translate this to mean: "late morning"; and is "en fin de" commonly used in similar expressions? ie. "en fin d'apres-midi"; "en fin de soiree", etc. I also notice that there the definite article is left out.
Merci par avance.
this is an amazing essay thank you
In the last sentence, why is there no 'que'. Someone else asked but there's no response.
Why 'du' in 'la demeur du Capitaine Haddock' instead of 'de' as in fan de Tintin and Château de Cheverny? In general, when I interpret something as possessive, for example Tintin's fan or Cheverny's castle, I use 'de'. So, I am puzzled about the use of 'du' for Captain Haddock's house. I get this wrong a lot, so if you can point me to a grammar lesson or give me some guidance, I would greatly appreciate it. Thanks, in advance.
In this phrase from the solution to "Un voyage de rêve", the word "nous" presumably refers to a father, mother and children. So why the final "e" in "envoûtées"? I'd use "envoûtés" here.
(1) Can you use "désavantage" which, on the face of it, is the obvious word to use for 'disadvantage'?
(2) Can you use 'pile' instead of 'batterie'?
Or is there some nuance of meaning which I'm overlooking here?
Why isn't it soit d'argent
Are the words chosen in the text above the best way to express the thoughts? because they don't necessarily match the "best" response in the exercises.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level