French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,811 questions • 32,089 answers • 986,429 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,811 questions • 32,089 answers • 986,429 learners
Suggest the translation of 'offrent' in this sentence should be 'offer' - 'Big cities even offer (a pass) . . .' as 'propose (a pass) . . .' doesn't quite fit.
In the article we mentioned answering simple questions with "ni l'un ni l'autre" like:
Quel parfum tu veux ? Fraise ou vanille? - Ni l'un ni l'autre.
The "ni l'un ni l'autre" is used to replace "parfum", which is the object of the verb. Are there any instances where ni l'un ni l'autre can be used as a direct object or an indirect object in a full sentence? Thanks!
Ma soeur n'aime personne = My sister likes nobody.
Can't this also mean My sister loves nobody, or how do you express the idea of loving someone/no-one?
I was wondering why it's "de" and not "des" in this sentence? I know that if there was an adjective before "cartes," then you'd use "de" (de bonnes cartes), but I can't figure out why it is used here instead of "des". Merci d'avance pour votre réponse.
What is the meaning of 400 coups?
Thanks
Megan
Allo! I'm wondering if you put the determinant only if there isn't an adjective? So if I say "il est policier", there is no determinant, and if I say "il est un policier courageux" I do? Thank you!
In the sentence
Je savais de plus en plus ce que je voulais
Can't it be que instead of ce que
And since ce que is what which means noun why we used de plus en plus and why imparfait is used not passé composé? Also if there is a verb before the blank and a noun after what would we use de plus en plus or de plus en plus de ? If nothing is after then?
Im wondering what the d represents in d'être. Also, to 'be late' is it always 'metre en retard' or can I say "je suis en retard"
Merci!
Novel = un roman.
'Graphic' in English means very clear and powerful, vivid, explicit.
Therefore a graphic novel = un roman graphique or un roman illustré.
une BD = a comic strip.
is there a reason the s is kept at the end when normally dropped for an order- or just one of those things?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level