La fois dernière or la dernière foisPlease help! I'm confused! Why is "la fois dernière" correct in this question, when there is a clause after the phrase "last time"? Thanks 😊
________ , Henri est venu me voir.Last time, Henri came to see me.(HINT: une fois = one time)
La fois dernière (marked as correct) Dernière fois Fois dernière Une dernière fois
Learn and Discuss »
BUT
When last time is followed by a clause (last time I saw you), you can only use la dernière fois, never la fois dernière.
Tu étais encore avec Stéphane la fois dernière.You were still with Stéphane last time.
Tu étais encore avec Stéphane la dernière fois.You were still with Stéphane last time.
Tu étais encore avec Stéphane la dernière fois que je t'ai vue.You were still with Stéphane last time I saw you.
Please help! I'm confused! Why is "la fois dernière" correct in this question, when there is a clause after the phrase "last time"? Thanks 😊
________ , Henri est venu me voir.Last time, Henri came to see me.(HINT: une fois = one time)
La fois dernière (marked as correct) Dernière fois Fois dernière Une dernière foisLearn and Discuss »
BUT
When last time is followed by a clause (last time I saw you), you can only use la dernière fois, never la fois dernière.
Tu étais encore avec Stéphane la fois dernière.You were still with Stéphane last time.
Tu étais encore avec Stéphane la dernière fois.You were still with Stéphane last time.
Tu étais encore avec Stéphane la dernière fois que je t'ai vue.You were still with Stéphane last time I saw you.
What is the difference between billet and ticket
j'aurai reussi ma vie - i will have had a successful life. Other examples of reussir have 'a' and 'de' after it on reverso. Why doesn't it need anything here? And one other thing, I'm asking quite a lot of questions and I always tick the 'get an email notification button' but I noticed just now that I have had two answers on this page, but I was not notified. Is this a glitch?
It says you should say le onze, but the audio sounds like l'onze
I am having difficulty in understanding some of the rules around "depuis que". For example, the sentence "Depuis je te l'ai recontré, je me sense mieux" means in English "Since I have met you, I've been in love with you". Please explain why It isn't "Since I met you". Thanks.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level