Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,743 questions • 31,932 answers • 974,723 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,743 questions • 31,932 answers • 974,723 learners
I’m confused. The lesson states:
“To express lacking [something], you use:
manquer de or d' + [thing]As you're literally saying I lack of [something], you never use partitive articles (du, de l', de la, des) here; i.e., Je manque du sucre.”
So why not “Je manque de sucre?” The answer directly contradicts the Green highlighted guidance.
Bonjour,
J'ai un cahier des exercices de preposition. Dans l'un d'exercice. Je dois traduire: "Do you (vous) have any lemon?" en francais.
J'ai écrit, "est-ce que vous avez quelque citron ?"
Mais, le bon reponse est, "avez-vous de citron ?"
Quel est la différence entre "quelque" et "de" to express any?
Merci en avance!
For the Kwiz question, "Which of the following adjectives are correctly placed?", I did NOT select "un oiseau joli" (because I was following the BAGS rule) - but Kwiziq marked this answer incorrect. Why? Isn't the correct version of this phrase "un joli ouiseau"?
There seems to be a little glitch with the answers: For "À chaque fois..." and "À la place..." the corrections mark À as wrong, and say that one should have used "A" with no accent in both cases (though it does go on to say that you 'could' have used "À").
Surely that's not right? Surely this will always be À ? Or am I missing something fundamental that I've never noticed before? I note that in the full text afterwards, "À chaque fois" and "À la place..." are used as I would have expected....
Hi,
Is "de" a partitive article by itself? That is, without being used as "du/de la/de l'"? I ask because of the following example
J’ai bu beaucoup de café.here: https://www.lawlessfrench.com/grammar/partitive-article/
Is it a preposition?
J'apprends le francais. Et moi est un debutant. Alors, Je cherches deux mots cet/ce.
Why was "préférerais" marked wrong when it is what I believe to be the conditional, i.e. second "e" has an acute accent not a grave as you has said.
How does an adverb derive its masculin or feminine form? The adjective derives it's gender from the noun it is describing, but when the adjective is turned into an adverb, where does the gender come from?
My instinct was to put a 'de' in front of 'differents' in this sentence. Can I do it?
Can I say "y compris" instead of parmi lesquells or dont to translate including?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level