Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,049 questions • 30,448 answers • 885,125 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,049 questions • 30,448 answers • 885,125 learners
The given translation of "It's green" is "C'est vert". But surely usually it would be "Il est vert" because normally "green" applies to a specific thing. If you were talking about a landscape perhaps it could be "C'est vert", but in any case "Il est vert" should not be marked as wrong, should it? If it should, then your advanced lesson on the difference needs clarification.
I now know that 'comment ca se fait que..' is followed by the subjunctive, but i don't understand the reason for this. could someone please explain?thank you
Could I also say 'en 1778, il est parti de la Corse pour aller étudier en France' ?
Merci de m'aider en avance !
"none of them is good" is not correct or appropriate english grammar. the correct phrase should be are, not is. I am seeing several english grammar mistakes in here. quite disappointed.
Cutting marks for the conjugation marks seems un peu de trop !
If "Vous faites tous vos devoirs?" ranslates as "Are you all doing your homework?" Then, how does one say "Are you doing all of your homework?" in French?
For the phrase "we divided", would "nous avons separe" be acceptable?
Is this just one of those "that's just the way it is" things? "Qu'est-ce que c'est que cela ?" would be "Qu'est-ce que c'est qui est cela ?" to make grammatical sense. Wouldn't it?
En Italien on utilise le mot au pluriel (les feux d'artifice) pour indiquer un spectacle pyrotechnique (en effet il y a plusiers feux...). Est-ce qu'il faut l'utiliser toujours au singulier en Francais? Merci beaucoup de votre reponse!
Salut,
Where can I find lesson for ce dont and ce à quoi, please?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level