Pour ne rien oublier

Pamela L.C1Kwiziq Q&A regular contributor

Pour ne rien oublier

Hi. I translated this as 'afin de ne rien oublier. It wasn't given as an option.  Is it incorrect?

Asked 2 months ago
Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Sure, that would be a less commonly used, more formal option. 

CélineKwiziq team memberCorrect answer

Bonjour Pamela,

Thank you for your comment! As Chris explained, it is a valid answer. Thanks to you, it has now been added to the options.

Merci de votre excellente contribution et bonne journée !

Pour ne rien oublier

Hi. I translated this as 'afin de ne rien oublier. It wasn't given as an option.  Is it incorrect?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...