Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,858 questions • 32,268 answers • 1,000,710 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,858 questions • 32,268 answers • 1,000,710 learners
I can see it has already been explained in this Q&A forum that lui is never changed to l', which is good to know.
My question is, I have seen envoyer in a list of 'verbs without prepositions' on another section of this website. I took that to mean it does not require à after envoyer, is this correct?
Is it because une message is added that it does require an à and therefore it becomes je lui envoye rather than je l'envoye?
I'm not sure how I should know whether envoyer requires le/la/les vs lui/leur?
Bonjour, pourquoi est-ce qu'il ya un s à la fin du mot ?
In the explanation is the following sentence: Un millier de soldats sont venus.
A thousand soldiers came.-> Both mille and un millier de are followed by a plural verb (sont venus).I don't believe "thousand" is EVER followed by a verb. It is followed by a noun to indicate what is being counted. Am I misunderstanding the intent of the explanation?
Which country this learning website was created in? I never heard the word "moquette" which means carpet in this text. I know the word "tapis".
Simone
J'aimais l'ecouter. I am going to listen... to him.
Why isn't this lui ecouter?
Thanks
Is "ne...plus" a negative phrase in French? Why is 'plus' being used to represent part of a negative sentence?
Are these both correct and if so what is the difference in their meaning. J’ai descendu rapidement. Je suis descendu rapidement. Merci
I also was confounded about this. Seeing that "bien entendu" usually means of "course", I also thought that parler should have been a participle, which would yield the translation "I had of course talked about this new position". But as I understand "bien entendu" in this case does not translate to "of course" and that "entendu" should be seen in conjuction with "parler" and not as part of the idiomatic expression "bien entendu". Do I make any sense?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level