French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,385 answers • 1,011,379 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,385 answers • 1,011,379 learners
Is there a list someplace for French verbs that are always followed by à?
Why can't i use ensuite instead of puis in this sentence?
"puis fera une escale à Paris avant de prendre un autre vol pour Montpellier. "
How can I say "I give them all an apple and "I gave them all an apple"
"Je leur ai tous donnés une pomme" or je leur ai donnés à tous une pomme
" je leur tous donne une pomme or je leur donne à tous un pomme
I can not understand which of them are valid?
please help thank you in advance
"In the Languedoc region" was translated as "dans le Launguedoc". I followed this example to translate "in the Gironde region" but it was marked wrong and the correct translation provided was "en Gironde". In some cases a name is used with an article - as above, for example, or also in this exercise "la presqu'ile du Medoc" but "la plage.. de Port-Leucate". Are there rules about how to refer to different places? Thank you.
Une mère dit a son fils "Qu'est-ce qui t’intéresse beaucoup?"
Une mère dit a son fils ce qui l’intéresse beaucoup or Une mère dit a son fils ce qui lui intéresse beaucoup.
Please clarify. TIA.
Why is it "Elle a monté" instead of "Elle est montée"?
I have found it useful to translate rappeler as 'recall'. It's synonymous with remind, but its English language grammar is more similar to rappeler- you recall x to someone , you remind x of someone - and rappeler surely has a root in appeler, to call, re-appeler, recall. Helpful?
Bonjour,
With regards to Cher Matt, chère Kate. If you are are writing a letter or a card and it's to both of them, could you default to the masculine version and say Cher Matt et Kate?
Merci
https://progress.lawlessfrench.com/revision/glossary/pronoun-type/pronoms-d-objet-indirect-indirect-object-pronouns
This link says that an Indirect Object Pronoun can also be introduced by the preposition pour (for). But I can find only examples with preposition ' à (to)' ...Can you please share a few examples of Indirect Object Pronouns with preposition pour; can't find them in this lesson and other Indirect Object related lessons.
As an alternative to en bousculant les passants, couldn’t you say
En faisant les coudes aux passants ?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level