French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,174 questions • 30,695 answers • 900,203 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,174 questions • 30,695 answers • 900,203 learners
Being in a line is not English for 'queuing up' ... even in your examples, you don't translate '..fait la queue ...' in this way.
When does "fou" come before or after the noun? I was playing with Google Translate to hear in one sentence between "the crazy horse, the crazy cow, the crazy man." It came up "Le cheval fou, la vache folle, l'homme fou."
I also had difficulties understanding the sentences because the audio was too fast for me. However, I understand that the french speak fast and I need to spend a lot of time listening to spoken french for my ears to get used to it.
Why use the passe simple here?
Coucou!
I dont understand the recorded pronunciation in this phrase : Les plantes produisent l’oxygène. Why is the “ent” silent in produisent? And why is the “l” silent in l’oxygène?
Merci pour votre aide
Is it always the case?
The adjective, vintage, does not agree with its plural noun, vêtements. Is it invariant and is this so because it is a word borrowed from English ? If so, is this the case with other borrowed adjectives, for example super? Thanks for the informative story about Lille.
...in the following:
“et qui lui ont promis de lui montrer la vie...”
“et qui lui ont promis de lui faire découvrir la vie...”
Is this (a) a mistake, (b) just my ears missing the sound, or (c) a natural French abbreviation (a bit like “tu as” being pronounced as “ta”)?
Est-ce que les arts de la cuisine est aussi une possibilité ?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level