French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,912 questions • 32,385 answers • 1,011,325 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,912 questions • 32,385 answers • 1,011,325 learners
In the sentence ‘’ If you manage to reach the cirque, you will have a truly unique experience. ‘’, could you translate this using Hypothetical Clauses using the Imparfait and the Conditionnel, thus « Si vous réussissiez à atteindre le cirque, vous vivriez une expérience vraiment unique ‘’
According to the lesson Vrai before noun means quite a.... where as Vrai after noun means true. So why are we using vraie here before cuisine when we want to say a true kitchen?
Please could we have English translations of the dictation passages? A dictionary does not always help with some of the vocabulary used e.g. 'rustre'
vous seriez surprise(you would be surprised) ils auraient de la chance(they would be lucky.
Both are saying "would be" when to use "seriez" and when to use auriez. Because they both are coming from etre and avoir,
Any clarification or any clue will help.
BUT in the lesson it states:-
In the following cases, you cannot use sur (on) in French, but you will instead use dans (in). Street Ils marchent dans la rue.
In the case of the street, we see the whole environment as 'the street' and you're situated in it.
It seems that avenue is treated differently to street, is there a reason for this?
s'assoir is having a blue 'e' correction added, although both spellings - s'asseoir and s'assoir - are correct.
Can I refer this way only to Anna (respectfully) or the sentence definitely refers to multiple female persons?
please direct me to a lesson on how/when to use passé composé with imparfait in a sentence
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level