French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,541 questions • 31,476 answers • 943,611 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,541 questions • 31,476 answers • 943,611 learners
Are we to translate "smells good" or "Smells the rose?"
'Personne n'a pas son billet.' is incorrect because of the 'pas'. Can you explain why this is so?
I constantly make errors when a infinitive follows another verb. Sometimes the preposition 'de' introduces the infinitive as in "...decide de couper... " in the above exercise. Sometimes the preposition 'à' intervenes as in "intéresser à". Then there are verbs which take no preposition, for example "aller". Finally, we have an example using the preposition pour, as in "...insisted pour payer..." in the exercise. My question is "Are there patterns for these verbs or is it a matter of just learning by rote or just by listening to hundreds of conversations to remember the usage?" Thanks so much for your consideration.
Quand elle sera grandie, elle voyagera beaucoup.
Is this sentence right?
I feel the following is right. Please clarify anyone.
Quand elle aura grandi, elle voyagera beaucoup.
Hi,
I was doing a Kwiziq quiz and got thsi question: "
________ appelle mon père.I call my father.I thought the answer was je s'appelles, so I put je s'. The correct answer is "j' ". Why is there no reflexive part to it? No me, se, te or anything. I was a little thrown off by that. It would only be "j'appelle" - is that correct?
I don’t understand the context in which I have to use it. Right now I’m learning that I have to use it with avant que and with jusqu’à ce que, but I don’t understand why it fits there.
Thank you In advance
est on peut utiliser quiconque dans le phrase "je pourrais forcer n'importe qui à dire la vérité,"- je pourrais forcer quiconque à dire la vérité,
I would suggest that this exercise be set at a higher level. I don't believe this is pegged right for an A1 learner. Perhaps A2 would be better.
In the sentence J'adore la vie à la montagne, I translate that as I love the life in the mountains. I was wondering why it isn't J’adore la vie dans les montagnes. Could anyone explain please?
Merci beaucoup
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level