French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,150 questions • 30,643 answers • 897,892 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,150 questions • 30,643 answers • 897,892 learners
This isn't really related to the lesson itself, but in the little quiz under the lesson, for "Je l'aime bien qu'il soit un peu paresseux." the answer was "I love him although he's a bit lazy." (which I answered correctly so no questions on "bien que") but isn't "aimer bien" is closer to "like" than "love" as taught in your lesson about this verb?
J'ai mangé un septième des pommes or J'ai mangé le septième des pommes
which one is true?
The English sentence is: Fantastic! I can't wait to try my new skis.
Why is it - J'ai hâte d’essayer mes nouveaux skis. When the English is negative.
I had " Je n'ai pas hâte d’essayer mes nouveaux skis.
C's at biença
Tu nous vas mettre en retard ….. why can’t we say tu nous vas faire en retard?
It’s some consolation to me, having read all the submissions, that I’m not the only one having difficulty with this concept. Has the reconstruction, promised a year ago, been implemented yet? If not, may I make a suggestion? How about, instead of asking "If she could fly, she would go to the moon.", ask instead "If she was able to fly, she would go to the moon.”?
Replace les noms par les pronouns
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level