French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,841 questions • 32,162 answers • 992,716 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,841 questions • 32,162 answers • 992,716 learners
Two options offered in answers for the last sentence. When do we use suivre de (qqch) and when suivre (qqch)? Thank you
I used énorme for huge and it got the redline with only 'immense' indicated as correct: a response here from Cécile some time ago stated she used 'énorme' when running through the exercise also.
I frequently come across responses where it would seem either ensuite or puis can be used, but mostly only one is accepted, and I always seem to choose the "unaccepted" word ! (That is why my gambling is limited) Again, a previous response from Cécile in another exercise indicated they are essentially interchangeable, as Larousse also indicates.
https://progress.lawlessfrench.com/questions/view/what-is-the-difference-between-ensuite-and-puis
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/puis/65014
Can both énorme and ensuite be added ?
Just pointing out that the accepted answers in this exercise for "I really like Émile" only include "J'aime vraiment Émile" and "J'adore Émile", but the corresponding lesson on the verb "aimer" uses "aimer beaucoup" (rather than "aimer vraiment") to say you really like someone/something. Maybe "J'aime beaucoup Émile" could be added as an acceptable alternative answer so that it matches the attached lesson.
The correct answer should "I am happy, and they are, too." The first missing common is tolerable but not the second. Small beer perhaps, but still....................
«Je suis heureux et ils le sont aussi» means select ...I am happy and they are also the reasonI am happy and they are also hereI am happy and they are tooI am happy and they are tooI don't understand when to use dont or que.
This question was asked in a TV show I watched today: “…mais est-ce que lui voudra te voir?” My question is why is lui used instead of il?
As others have noted the English should be "she went into the small swimming pool', as 'to the pool' does not indicate whether she went in or not.I came here after missing a question that used "nulle parte" instead of "nulle part". Is there some agreement of "parte" that I'm missing?
I am just wondering why it is not "mais je la aimerais réchauffée..." as she is talking about 'une tarte tatin'.
Cheers.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level