French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,841 questions • 32,163 answers • 992,741 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,841 questions • 32,163 answers • 992,741 learners
In the exercise’s audio (but not in the full audio playthrough) the first part of “qui” in “qui, elles aussi”, and also the first part part of “pour” in “pour une projection” seem to be missing.
My mind gets quite confused by combining the past with the present (subjunctive) in one sentence. This is more a question about the subjunctive mode than about rentrer, but could you explain in which situations you use le passe of the subjunctive? If this sentence used parce que, rather than avant que, what tense would you use? (something like "Mathilde a rentre la voiture parce qu'il allait pleuvoir"? - sorry, no accents; if this structure exists, I wouldn't know what the tense is called!)
Thanks in advance for your clarification!
I know that with living beings we have the choice between "à qui" vs. "auquel/à laquelle/auxquels/àuxquelles". Is there any nuance in terms of formality or elegance between the use these two options?
Le père de Michel travaille dans un hôtel.
Will the un change to d' in the negative form?
Comment dit-on "crafts" en français?
Does "des lèvres minces" also work?
2. Ce dessert économique est fait 'de farine', 'de lait', 'de beurre' et 'de cassonade' (et ici, pourqoui pas 'de la farine', 'du beurre' et 'de la cassonade'?)
Merci bcp
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level