French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,424 questions • 31,213 answers • 929,023 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,424 questions • 31,213 answers • 929,023 learners
I don't understand "être fin a prêt à" and I can't find a translation.
hi,
I was wondering how one can say my goal using the posessive adjectives?
Merci
Nicole
What is wrong with in question 4 answering "seulement" - it sound perfectly idiomatic.
Line 11: on which professionals or amateurs can buy or sell.....
is being corrected to:
sur laquelle professionnels et amateurs peuvent acheter ou vendre........
Why is it "de jolies cartes romantiques " and not " des jolies cartes romantiques "? It seems like it should be parallel with "des boites" and "des bijoux". Thanks.
Is it alright to use "Pourrais-je vous offrir une boisson chaude gratuite en attendant ?" What would be the difference in using pourrais and puis, if any? Thank you.
"Halloween" est une fete americaine (meme si certains commencent a` l'adopter dans des endroits comme Paris ou` bcp d'americains vivent. Ca serait interessant de citer les fetes traditionnelles d'automne en France/ses regions ou les fetes dans des pays francophones, n'est-ce pas? Merci.
Hmm ...bit confused by the use of C'est in the translation for the very last sentence. Surely, the statement is not general (as per the hint) but applies specifically to 'les rogails a la saucisse ..etc. and is similar to examples in section 2b of the C'est/ Il/Elle est Tutorial ..... 'Tu aimes mon pull ? -Oui, il est très beau.'
This video failed to upload in the United States.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level