French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,517 questions • 31,426 answers • 940,986 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,517 questions • 31,426 answers • 940,986 learners
Is it possible to translate this as:
Après que CharlesVIII lui-même lui en fit son épouse.
As the sentence was that he made her his wife ?
I have a question for a team member. The above sentence can translate as 1 One can’t park here (impersonal, general) 2 You can’t park here (also impersonal and general but less formal) or 3 We can’t park here (personal, specific)
In English, the general sense of the first two is similar but the meaning of the third differs. Is that true in French as well, or are the various senses of "on" closer? Presumably it’s clear from context which one is meant.
What is the rule for the order of compound stressed pronouns? I read the Q&A but couldn't find an answer; I have seen lists for the proper order of all the other pronouns, but I have found no list for the order of compound stressed pronouns when they are used as subjects.
I notice in the example, Martine walks "jusque chez Julien". More often you see jusqu’à (or au, à la etc). Is à omitted here because "chez" is already a preposition, as well as denoting Julien’s house?
Could you please explain why the sentence « Alors, reste avec nous et sois notre soeur. »* appears to be using the subjunctive form of être if there is no "que" before it. It makes sense that "stay with us" is in the imperative and "be our sister" is subjunctive in that it is a desire/hope/want. Is this just a special case or have I misunderstood the grammar?
*Quote from a traditional fairytale.
At the beginning of broadcasts, I've heard things like, "Bonne journée. Nous sommes le mercredi 24 janvier 2024. Commençons notre programme."
Is the "Nous sommes" used formally, or conversationally as well?" Would a teacher say "Nous sommes..." rather than "C'est..," for example? Or if a friend asked for the date, would it be odd to say, "Nous sommes le 24 janvier?
Goodmorning, in the writing exercise "A favour between colleagues" the solution can be:
- "Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?" or
- "Que puis-je faire pour toi ?"
Would it be incorrect to say "Qu'est-ce que puis-je faire pour toi ?". Thanks in advance.
this combination of verb tenses in a si claus/result statemnet seems at odds with what I've learned about them.
why not "si tu avais besoin d'aide, je serais ravie de t'aider" as a second condtional or
"si tu as besoin d'aide, je serai ravie de t'aider" as a first condtional?
Why is vu used in this case to mean since in this case? Also is there anything similar to this that we could use the same way? Thank you
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level