French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,281 questions • 28,367 answers • 799,901 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,281 questions • 28,367 answers • 799,901 learners
Can anyone let me know what is the correct meaning of comment vous vous appelez?
Is it you call yourself... or your name is... ?
And, why do we use comment vous vous appelez? instead of Quel est votre nom?. and what's the difference between these two?
I entered this (il ferait du soleil) instead of the answer Kwiziq wanted (il ferait beau). Doesn't il ferait du soleil work as well?
When is it appropriate to use "Plus que parfait" in a conversation?
- Can I use "se composait" instead of "regroupait"?
- why use "en eut assez d'attendre (passé simple) while this place is supposed to describe the speaker's feeling, therefore can I use avait (imparfait) in this context.
From my understanding this is from the initial verb entendre meaning to hear.
From the different conjugations it will be I hear myself, I hear you etc but when you add "bien" at the end why does it become "I get along"? i.e., Je m'entends bien avec...?
Thankyou,
Max
I used "la chapelure." for breadcrumbs which was marked as incorrect. The exercise wanted "les miettes de pain". According to the dictionary I used, both are correct. Can anyone clarify? Thanks
referring to this sentence:
Et les au-revoirs qui n'en finissent jamais au téléphone.
How about "... jamais à l'appareil"?
I worked in a French-speaking environment where that phrase would often be used.
Why "aux côteś de mon époux" instead of "à côté de mon époux" ?
I don’t understand why this translates in the present as well as in the historic past?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level