French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,412 questions • 31,201 answers • 928,514 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,412 questions • 31,201 answers • 928,514 learners
I’ve seen this example a that doesn’t t follow the rule:. Elle pense à sa famille … Elle y pense
There are a lot of interesting tense changes to consider in this exercise! But why do we hop back into the present tense here:
“until she gave birth to her daughter Claude”
“jusqu'à ce qu'elle accouche de sa fille Claude”
“jusqu'à ce qu'elle donne naissance à sa fille Claude”
Les livres desquels je pense sont remarquable. The books I am thinking of are remarkable; the preposition here is de.
Hello, please can you explain why the computer gave the correct answer as étiez for the sentence:
Emile et toi étiez toujours poli.? I am confused as I thought the iez ending was only used with vous.
"Wait, I'm passing Paul onto you."
What does this sentence mean? I'm not a native english speaker but this sentence makes no sense.
Based on the french sentence, I deduce it has something to do with a phone conversation.
More of a comment than a question, but seeing my A0 through B1 levels decline from 100% to 99% today felt like a punch in the gut. I normally only have enough time per week to take tests maybe 2-3 days, so it's been a slow and steady climb for me. I tried to knock 'em out quickly, but of course I made some minor mistakes, and now I'm doing A1 tests instead of the B2 tests I would normally be doing right now. Rough way to start the week.
In the sentence,"Selon les témoins que j'ai interviewés, et aussi incroyable que cela paraisse, un hélicoptère se serait posé dans la cour de promenade de la prison et La Fuite serait monté à bord avant qu'il ne redécolle, tout ça en quelques minutes à peine !", I don't understand the use of the present tense of redécoller when we are discussing something that happened in the past in particular when it is preceded by two past perfect verbs, se poser and monter. Also, why is ne inserted before redécoller?
Since both parts of the sentence refer to a feeling/opinion, shouldn't both parts be conjugated using the imperfect past tense?
"Je ne voulais pas choisir pour elle, mais j'ai été soulagé"
Thanks in advance,
John
Dan la négation, par exemple: je n’aime pas d’escargots. De is under 0 number, why escargots is using plural? Affirmative answer: j’aime des escargots have quantities therefore is understandable to use pluriel.
In the quiz there was this sentence: By the time you were ready, the bus had already gone. We had to write the part up to the comma.
The answer given was Le temps que tu sois prête.... That to me translates as By the time you are ready, not were ready. How would you write: By the time you are ready the bus will be already gone.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level