French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,632 questions • 31,684 answers • 955,692 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,632 questions • 31,684 answers • 955,692 learners
In the French translation of 'After engineers have finally perfected driverless cars' no word is given for 'finally' (eg. 'Après que les ingénieurs auront perfectionné les voitures sans chauffeur').
Assuming I have not misunderstood the situation, I notice that you follow your guidance 'avoir + entré [quelque chose] dans [quelque chose]' with a single example in which the 'dans [quelque chose]' does not in fact occur. You might want to omit this aspect from the wider stated rule, retaining your current illustration (which would then be correct), and follow up with the information that in most examples 'dans [quelque chose]' occurs, then adding an additional example to illustrate that fact, which at the moment is not illustrated.
For the phrase
I'd been following his career since the release of C.R.A.Z.Y. in 2005.
The answer was
Je suivais sa carrière depuis la sortie de C.R.A.Z.Y. en 2005.
But could it also be
J'avais été suivi sa carrière depuis la sortie de C.R.A.Z.Y. en 2005
'I always loved...' Why is it in the past tense and not imparfait in French? I felt it was an opinion. (P.S Found this query very well explained below. So please ignore this part.)
Why is apprendre preferred over étudier?
It’d be nice to have an example of what to do with the past participle of être verbs when using "on" when it means "we". I can’t find this covered in either of the modules On : we.
Bonjour
Can one as an alternative to "deux sucettes au caramel" write "deux sucettes caramélisées"? This is in line with phrases like "porc salé" and "bouillon aromatisé".
Or, does "deux sucettes au caramel" imply lollipops that contain pieces of caramel compared to "deux sucettes caramélisées" that implies lollipops with a caramel flavour?
Why is it une salade de fruits and not une salade des fruits ?
La liberté d'expression est un droit fondamental mais il faut ________ respecter les limites.
Why "en" is the response?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level