French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,808 questions • 29,692 answers • 848,897 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,808 questions • 29,692 answers • 848,897 learners
Just wanted to check if this is a mistake. I found this on Duolingo.
Nous ne nous sommes plus jamais parlé.
Why is the verb parlé not agreed with the reflexive pronoun?
Merci très beaucoup.
I tried to use the latter and I believe that it was not accepted. Is there a distinction such that it's usage in this context would be inappropriate? Thanks.
Can someone please clarify why the tenses jump from imperfect to present in the final sentence? Thanks!
'Si vous regardez derrière moi, sur l'ancien mur de la ville..'. Does this mean the 'former' wall or the 'ancient' wall?
The English text said, 'If you look behind me, on the ancient wall of the city'. But when ancien means 'ancient' doesn't it go after the noun?
Can I review the entire text of what I wrote so I can compare it as a whole text with the corrected text please?
As per this lesson, would it be wrong to use the passé composé in ALL positive sentences with DEPUIS??
For example - "Vous avez grossi depuis l'année dernière."? Is it incorrect? [You have gained weight since last year]. Is it a must to use present tense ONLY over here?
So, "Vous grossissez depuis l'année dernière." - (Present Tense) [You have been gaining weight since last year]
Hi,
In this lesson, we use Elle est à New York to say She is in New York
But in another lesson, we use J'habite dans le New Jersey to say I live in New Jersey
Now I am a bit confused about the use of dans le and à with cities. Help!
When to use Le Subjonctif Présent or Le Subjonctif Passé?
Regardless of the tense used in the main clause, the question is whether the main clause action will go on until the action after jusqu'à ce que happens, or until it has happened and stopped:
On est restés à l'intérieur jusqu'à ce que la pluie s'arrête. We stayed inside until the rain stopped.I've managed to confuse myself. In the example above surely the rain has completed its stopping – so should the phrase be:
On est restés à l'intérieur jusqu'à ce que la pluie se soit arrêtée
We stayed inside until after the rain had stopped
Or are both correct? Or am I just over-thinking this?
Est-ce que c'est possible d'écrire "Je n'ai fait rien", ç'est-a-dire, mettre le "rien" de la négation à la fin de la phrase ? Je crois avoir entendu qu'avec ce mot c'est possible mais Kwiziq ne me l'a pas permis.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level