French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,865 questions • 32,305 answers • 1,003,841 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,865 questions • 32,305 answers • 1,003,841 learners
Un jour on nous voudrons acheter une maison. Qui est-ce que le function de mot on dans le phrase precedent?
'Si vous regardez derrière moi, sur l'ancien mur de la ville..'. Does this mean the 'former' wall or the 'ancient' wall?
The English text said, 'If you look behind me, on the ancient wall of the city'. But when ancien means 'ancient' doesn't it go after the noun?
I enjoyed listening to this voice. I had not heard it before, and it's nice to have a new and different voice to listen to. It's good practice to hear various people speak. I also appreciate the intonation that he uses, especially in the phrase..."et avec le temps, notre relation a changé."
It reminds me of the intonations that I used to hear and learned to use when living in France many years ago. I was wondering if the spoken word has possibly changed over time, (maybe due to the advent of social media?), as I don't hear these patterns very often anymore, when using this site or watching french movies on Netflix.
The sentence refers to buying a "region". To me, that implies a rather large estate with a fancy house and well-kept grounds. My dictionary gives 'terres' as the preferred choice over 'domaine' when referring to lands. Should this option not be added? If not, why is domaine preferred?
Can we also use 'habituellement'?
In the sentence,"Selon les témoins que j'ai interviewés, et aussi incroyable que cela paraisse, un hélicoptère se serait posé dans la cour de promenade de la prison et La Fuite serait monté à bord avant qu'il ne redécolle, tout ça en quelques minutes à peine !", I don't understand the use of the present tense of redécoller when we are discussing something that happened in the past in particular when it is preceded by two past perfect verbs, se poser and monter. Also, why is ne inserted before redécoller?
Why is the expression not included in the list of given words? Surely it is less common than say enfin, car which are included?
Regards,
John M
Although, the meaning of "bien avoir" can be surmised from the context, I still wanted to do some research. I was unable to find any information in Collins Dictionary, LaRousse or even Reverso.
I take it, "Tu m'as bien eu !" to mean something like, "You really fooled me!"
Does anyone have any insight into this particular phrase?
Merci a tous ! This was a fun little story.
Where has the link to this lesson gone for above mentioned special cases of past participle agreeing with the object when using avoir? I would like to see this lesson,it is not popping up in my feed as the question is only testing Quelles (A2)..
Thanks, Danielle
would 'j'ai achete pour ma mere un weekend' be correct ? ( cant do the accents )
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level