French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,488 questions • 31,370 answers • 937,531 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,488 questions • 31,370 answers • 937,531 learners
Bonjour,
I have a tiny off-topic question relating the articles of the nouns before qui/que.
Must the articles always be "les" instead of "des" because the noun is defined by qui/que later on already. Is this the right way to understand it?
The examples in this lesson always use un/une and verb of preference like "adorer" (which we all know must go with definite articles).
So I'm just asking what if I want to say: "They are the girls who I saw yesterday". Should it be:
a) Elles sont les filles que j'ai vues hier
b) Elles sont des filles que j'ai vues hier
Merci.
The tense chosen for pouvoir in this case is the conditional, which to me translates as "would you tell..." and not as "could you tell..." I get this wrong a lot and I am aware of the lesson but still err in regard to translating could. Help!
Does anyone have any recommendations of how to get a full on immersive french experience in France? I am trying to get ready for DALF C1 exam and want to improve fluency quickly. I am looking for 2–3 weeks in France ideally with 3-4hours of structured learning. Ideally staying with someone who speaks only french. Institute Francais seems to have something but it is very expensive and probably too intense.
Comment je peux dire en Français
The french language has many exceptions.
Merci beaucoup
'Autres' refers to 'détails', so is an adjective ('détails' being a noun)?
So shouldn't it be 'des autres'?
your answer "ce qui me plait le plus dans ce métier"
should it not be "ce qui me plais le plus dans ce métier" ?
Since se rappeler can be used both with and without de, are these cases fine?
1) Je me rappelle de la voyage -> je m'en rappelle.
2) Je me rappelle la voyage -> je me la rappelle.
3) Je me rappelle Jean -> je me le rappelle.
Could "elle s'y est installée" be used to translate "she moved there"?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level