French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,815 questions • 32,090 answers • 986,811 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,815 questions • 32,090 answers • 986,811 learners
One of the sentences for translation would not play so I had to leave it blank and continue.
I don't understand why déchiffrer is in the "vous" form here. Surely after "arrivez à" it should be in the infinitive ? Or does "Arriver à" behave differently from most verbs with à after them ?
In this exercise, we could use faire face à qqch and affronter to express face something, and what about envisager?
Could we use this verb to express the same meaning?
Thank you.
I know that ils is used for masculine or mixed masculine and feminine groups and elles is used for feminine groups. But what if there are more feminine than masculine objects such as a group of one man and ten women? Would it then be acceptable to use 'elles' to refer to that group or would I still have to use ils even if only thing is masculine?
The end of the passage states, "d'ici trois jours ouvrables" or "dans", but the English phrase to translate is "within" so should en not be used instead of dans? En being within and dans being similar to after ex number of days.
commence par une vocale et que quand il commence par une consonante, est-ce qu'ilya une règle?
I don’t understand why this translates in the present as well as in the historic past?
Thank you for doing slower recordings, it helps a great deal 👍🏻
Est-ce que je peux utilizer “cuire” comme “Je cuis une jolie dinde”?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level