French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,523 questions • 31,439 answers • 941,838 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,523 questions • 31,439 answers • 941,838 learners
I would have thought the pastry would have been called "le gâteau" not "le biscuit" --the former is a cake, the latter is a cookie, and a bûche is a kind of cake. Also, do some recipes for la bûche call for spreading ganache inside? I have only read recipes that call for a whipped cream sort of filling, saving the ganache for the exterior. I'm about the make my annual bûche de Noël and wish it were as simple as this version!
I am always confused, is it the same word or is there a difference in spelling?
what does 'ce sont des amours' mean?
HI, love the dictées. I get muddled with punctuation. The fluctuations of the tone of voice is not always a good hint, especially when we stop and start mid-sentence. Short of my listening to the entire dictée a few times prior to starting, and taking notes, do you have any hints that might help? Thanks.
In one of quiz’s question it asks something like qu’est cet homme? And the answer is ; c’est (name of the person). I was wondering if we can say “il est…” instead of c’est. Since its asking about a particular person and while studying “il/elle est” it says if its asking about a specific thing we should use it. I need a bit clarifications please.
"Je veux rien" marked as incorrect on the test.
I understand it's not the strictly proper, dictionary-perfect way to say that, but it's valid and there was no indication in the way the question was phrased that it was specifically the ne construction I was expected to use -- and nothing else.
" No you cannot say , 'le jour suivant le mariage' you could say, ' le jour après le mariage' but ' le lendemain du mariage' is even better... "
I have 2 questions about this answer:
Q1) Compare the example "Il a été relâché le jour suivant son arrestation." with "Il s'est réveillé le jour suivant le mariage". Do these both not follow the same pattern of the day following+[something]. What is it about the latter that is wrong?
Q2) Cécile has indicated we could say le jour après le mariage but in the lesson we can read "You cannot say le jour après in French." So which is it?
Hi, dear forum, I joined yesterday.. I am a French learner and lover of french things.
What is the equivalent of this flower in english?
Pervenche.
Quelqu'un le sait-il ?
Merci en avance!.
Could "bivouaquer" be used to say set up camp?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level