Use Of 'Pas Du Tout'Where are we allowed to place 'du tout' in the negation? And where are we not allowed to do such? Are only having 'du tout' after 'pas' or at the end of the sentence the only correct options ?
- Je ne veux pas du tout travailler en tant qu'avocat(e)
- Je ne veux pas travailler en tant qu'avocat(e) du tout
- Je ne veux pas travailler du tout en tant qu'avocat(e)
- Je ne veux pas du tout être comme lui
- Je ne veux pas être comme lui du tout
- Je ne veux pas être du tout comme lui
- Je n'ai pas du tout apprécié ce qu'il a dit
- Je n'ai pas apprécié ce qu'il a dit du tout
- Je n'ai pas apprécié du tout ce qu'il a dit
ce gars parle trop vite!
I would like to know why retenir means "to learn" here and not apprendre
Where are we allowed to place 'du tout' in the negation? And where are we not allowed to do such? Are only having 'du tout' after 'pas' or at the end of the sentence the only correct options ?
- Je ne veux pas du tout travailler en tant qu'avocat(e)
- Je ne veux pas travailler en tant qu'avocat(e) du tout
- Je ne veux pas travailler du tout en tant qu'avocat(e)
- Je ne veux pas du tout être comme lui
- Je ne veux pas être comme lui du tout
- Je ne veux pas être du tout comme lui
- Je n'ai pas du tout apprécié ce qu'il a dit
- Je n'ai pas apprécié ce qu'il a dit du tout
- Je n'ai pas apprécié du tout ce qu'il a dit
When she is assembling the plane she says 'venir' in every step. It doesn't seem to change the meaning of the sentence so is it just a language tic? If not, what does it do?
Ex. Nous allons venir assembler notre avion
On va venir prendre le deuxième baton jaune
On viendra l'appliquer à l'arrière
Pourquoi est-ce qu'on écrit "ma sœur ou moi allumions une bougie à tour de rôle" C'est seulement une des sœurs qui fait la tâche.. donc , logiquement "allumer" serait au singulier???????
It says jusqu'à ce que and subjunctive is for until someone does something so for example 'we kissed until his parents arrived'. But could it also apply to 'we talked until it became too late'? So a second part of the sentence not done by someone but a situation without a person and action.
In a recent test question: "In 1515, Francis I won the battle of Marignano." the correct answer was "a gagné" and not "gagne". Why does the "Historical Present" not apply in this case ?https://progress.lawlessfrench.com/questions/view/using-the-present-tense-like-the-past
Mon frère ________ quand on joue ensemble
why me fait mal is correct but fait mal à moi is incorrect ?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level