French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,651 questions • 31,662 answers • 954,711 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,651 questions • 31,662 answers • 954,711 learners
Dans cette phrase vous avez utilisé le ne explétif sans qu'il y ait une négation dans la phrase précédente: "Du coup, la loi de 1965 a permis aux femmes mariées d'ouvrir un compte bancaire sans que leur mari n'intervienne, les émancipant ainsi financièrement de leur conjoint."
Je croyais qu'il fallait une négation avant "sans que" pour ajouter le ne explétif.
Est-elle la ami du Lucas sont leur petite ami (girlfriend)?
Then why would he take her to a romantic film?
"Je ne manque de rien." is given as the correct translation for "I lack nothing". Why the "ne"? Why not just "Je manque de rien"? It has been about three years since I paid attention to French, and I am really rusty.
Is there any difference in meaning between the use of faire and etre contextually? Or, are they freely interchangeable?
I guess my main concern is, is there an example of a time when faire would be chosen over etre and vice versa?
Hi,
How often can I take the quiz of the topics in my notebook and how long do I have to wait after first attempt to do it again please? thank you.
All the examples of the use of "De peur que..." are followed the use of the "ne explitif+ the subjunctive"
"Il ne voulait pas te le dire de peur que tu n'aies raison" He didn't want to tell you out of fear that you'd be right"
I assume that when "De peur que..." is followed by a possible negative result, the subjunctive is still used:
"Il ne voulait pas te le dire de peur que tu ne sois pas surpris." He didn't want to tell you out of fear that you wouldn't be surprised.
(Apologies if there is a lesson on the use of "De peur que + the subjunctive", I don't see a link here and I didn't find one listed under lessons.)
As always,
Merci beaucoup,
Hilary
I am doing B1 French and reading Camus La Peste( hard going sometimes) On page 173 he says"elles suffirent" which I take to mean they were enough,and I struggled with the conjugation but I found it as passive simple on the Lawless website. I interrogated Gemini AI and it suggested that passive simple is a compound tense requiring auxiliary from etre...despite its name. It also suggested Camus often used passe simple in a stylistic for without the auxiliary. So,is the Lawless conjugation right,and is elles suffirent passe simple, and please,what is going on?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level