French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,651 questions • 31,662 answers • 954,711 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,651 questions • 31,662 answers • 954,711 learners
"Moins le quart" is hardly perceptible.
I have a question about this sentence : "Cette initiative nous avait tellement séduits que nous avons fini par monter notre propre coopérative !"
Why it is conjugated "séduits" with "s" instead of "séduite" (cette initiative) ?
Thank you.
In the test, I got the following question
"Elle a mangé tout le gâteau !" means:
- She is eating all the cake!
- She ate all the cake!
- She is going to eat all the cake!
- She has eaten all the cake!
- She had eaten eat all the cake!
Could you please explain why we you believe 'she has eaten all the cake' is correct but not 'she had eaten all the cake'? How would we say she had eaten all the cake in French and why is this not passé composé?
How can "Ils partent leur travail à 17 h" be wrong and only "Ils quittent leur travail à 17 h" be right? I don't see a specific rule as this type of question was used for both parter and quitter.
J'aime le fait que certains des Européens peuvent se moquer de ce problème.
Je pense que « les tubes » seraient meilleures que « les hits », non ?
Faise des achets
Why do you need ‘Comment’ when Savoir means to know how to do something?
The preposition malgré is closer to despite, whereas the expression en dépit de is closer to in spite of.
I found this sentence a bit confusing as the pairs of words are described as interchangeable (and certainly are in English, apart from despite being a bit more formal) - does that "closer to" just mean that one of the pair is a single word and the other a prepositional phrase?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level