French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,863 questions • 32,281 answers • 1,001,741 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,863 questions • 32,281 answers • 1,001,741 learners
Is nul the same as using n’importe quoi? C’est nul ! Duo allows it. Thanks.
How do I know which to use our of tenir and garder in any particular context, please?
Is it always the case that while meeting a family member, or a friend, or an acquaintance, we have to use or instead of ?
Also, what are the specific use-cases of the verb , instead of , that convey the same meaning as "make" in English?
Thank you!
I dont understand and the translation just says the Bohemian life.What is that?
Why is "I had to read a poem" given the imperfect here? The lesson flagged under the answer (Using "devoir" in the imperfect tense versus the compound past in French (L'Imparfait vs Le Passé Composé)) suggests it should be passé composé, since it refers to an obligation that was completed.
How the être is used in a talk or writing , like when you are talking with a group of people or just one person , or you are writing to a person something like that . So can I used like the voir or not.
When visiting stores in Paris and the owner asks what I want, how do I say that I'm just looking.
I'm wondering why mieux is used instead of meilleur when referring to organic ingredients in the statement, "There is nothing better to make the best tarts"?
As per the lesson that's linked on that page, I thought it would fall under "qualifying something as good/better/the best at what it does, i.e. efficient/practical, or good/better/the best in taste (food)".
Is it instead considered to be "making a general statement with être about something or someone being fine/OK/better/the best" ? It would be helpful if the lesson included "Il y a" in addition to être if so.
Thanks in advance for any clarification!
This is really confusing: If someone says, "I bought a shirt for him" or "I bought a shirt from him." Do both of these get translated to:
Je lui ai achete une chemise
Please enlighten me. Thank you!
Hello, in this story, when they are at the library, shouldn't 'choose' be used here rather than 'chose'?
Thanks.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level