French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,680 questions • 31,827 answers • 965,880 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,680 questions • 31,827 answers • 965,880 learners
Could someone help me determine if this construction is correct:
J’ai vraiment toujours beaucoup plus de choses à apprendre.
Merci d'avance!
This is in the lesson examples:
Sophie a mal à l'oreille.Sophie's ear aches.
Sophie has an earache
But when I entered « Aurélie a mal à l’oreille » as the quiz answer it said I was wrong and should have answered « Aurélie a mal aux oreilles ». Which version is actually correct?
In the example below, taken from the lesson, could you please explain why la tête is in the singular when translating 'our heads' which is in the plural.
Nous nous grattons la tête ... We're scratching our heads
Thank you
Whoops, my question was posted incomplete.
As I was saying (!), in the examples there is agreement between the indirect object and the participle:
La télé? Oui, Marc l'a regardée
Ces épisodes? Il les avait déjà vus
If this is the case, then shouldn't 'Tu lui as parlé' translate as 'You talked to him', BUT 'Tu lui as parlée translate as 'You talked to her'?
It thought that that espérer was followed by the future tense when stated affirmatively, and was followed by the subjunctive tense when espérer when stated as a question or in the negative. Yet, in the writing practice, the following is presented as the correct way to use espérer:
Espérons que cela se rafraichisse dans les jours qui viennent.
Why when that is an affirmative statement? Why isn't this correct?: "Espérons que cela se rafraichira"
This lesson states you use either en or l' ; but it does not provide any rules for usage.
Are they interchangable? Can I use either to say "In winter, I go skiing."
En hiver, je vais skier.
L'hiver, je vais skier.
'le cote droit' mais le mur de droite (avec un 'e' bien que le mur est un nom masculin)?. Pardonnez maid le keyboard n'a pas d'accents francais.
"j'ai aperçu" versus "je me suis aperçu"
Is it the difference in just passively "seeing" something and actively "noticing" or what else??
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level