Incorrect English grammar in explanationThe following taken from above lesson is incorrect English grammar using the article "an". It should be "a" past action.
Il a fait froid hier soir. Here, I'm referring to an past action that has a clear timeframe in the past, insisting on it being a single, whole past event.
Here Le Passé Composé is used to express a sudden action that interrupts or "cuts" an ongoing action, a habit or repeated action in L'Imparfait.
Il faisait froid hier soir. Here, I'm stating that it was cold during the night, insisting on the fact that this situation was ongoing then, describing the situation.
It was cold last night.
Il a fait froid hier soir. Here, I'm referring to an past action that has a clear timeframe in the past, insisting on it being a single, whole past event.
It was cold last night.
I've heard that Isabelle is also going to try her luck in Paris.J'ai entendu dire qu'Isabelle allait aussi tenter sa chance à Paris.
Hi, what is the use of dire? Can't we just say "J'ai entendu qu'Isabelle....
Thank you :)
I write a daily journal in French and was just trying to write that I miss doing something. I cannot decide whether that has to be manquer à or manquer de. I have been lacking the time to do it, which makes me think manquer de. But I have been missing doing the activity in an emotional sense. I really wish that I could do it just as I really wish that it weren't winter or that I could go back to a certain place.
Can someone help me out and tell me which one to use? Manquer à and de is one of those things I haven't fully mastered when I was A2, I'm afraid.
Can déranger be used instead of embêter
The following taken from above lesson is incorrect English grammar using the article "an". It should be "a" past action.
Il a fait froid hier soir. Here, I'm referring to an past action that has a clear timeframe in the past, insisting on it being a single, whole past event.
Here Le Passé Composé is used to express a sudden action that interrupts or "cuts" an ongoing action, a habit or repeated action in L'Imparfait.
Il faisait froid hier soir. Here, I'm stating that it was cold during the night, insisting on the fact that this situation was ongoing then, describing the situation.
It was cold last night.
Il a fait froid hier soir. Here, I'm referring to an past action that has a clear timeframe in the past, insisting on it being a single, whole past event.
It was cold last night.
Does anyone know why you say:
Je joue du piano but then you say: Je joue de la harpe
Does anyone know what the rule is for if you use Je joue de la or Je joue du?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level