In one question I am confusedJulia is watching a Tom Cruise movie, there are four answers:-
1.It is very good - Il est très bon - agreed
2.He is very good - Il est très bon - Only if you are referring to Tom Cruise
3.She is very good - Elle est très bonne - Julia might not like Tom Cruise so she might be very good in watching it............
4.I can't remember the last answer offhand but it does have an instance where it COULD be correct.
The point is that other than answer 1 the other options are ALL options and may all be correct in certain circumstances. The ONLY certain answer to this particular question is the first one, all others are possible but are liable to return a partially correct result depending upon the way in which the question is viewed. I submit that it may NOT be the best question for this exercise.
Why is "ce dont on a envie" (in the fourth sentence) not correct here? For that matter, why is "ce qu'on a envie" correct? The expression is "avoir envie de", isn't it? What am I missing here?
Also: why must the past tense in English ("didn't pay", "were encouraged") necessarily be translated as the present tense ("ne paye pas", "est encouragé") in French?
And finally, why is it incorrect to use "souhaiter" rather than "aimer" in the last sentence?
Julia is watching a Tom Cruise movie, there are four answers:-
1.It is very good - Il est très bon - agreed
2.He is very good - Il est très bon - Only if you are referring to Tom Cruise
3.She is very good - Elle est très bonne - Julia might not like Tom Cruise so she might be very good in watching it............
4.I can't remember the last answer offhand but it does have an instance where it COULD be correct.
The point is that other than answer 1 the other options are ALL options and may all be correct in certain circumstances. The ONLY certain answer to this particular question is the first one, all others are possible but are liable to return a partially correct result depending upon the way in which the question is viewed. I submit that it may NOT be the best question for this exercise.
On the quiz, the correct answer to the imperative form of donner for tu is marked as "donne", not "donnes". Am I missing something or is it supposed to be "donne-moi"?
Is it correct that "du" in this very specific case is contracted to " d' " in front of a vowel, rather than the regular "d l' "?
In the sentence which I did not get correct it was shown as:
On ne doit pas parler la buche pleine.
My question is why is "with"/avec not used?
I know this is a grammar issue, but I need help.
in the phrase “an endless adventure she couldn’t resist” is translated to
”une aventure sans fin à laquelle elle ne pouvait pas résister”.
Why is “qui” wrong (my answer) and “à laquelle” correct?
Judy
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level