French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,862 questions • 32,301 answers • 1,003,584 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,862 questions • 32,301 answers • 1,003,584 learners
Bonjour Madame,
In the English audio for this lesson, the speaker says ‘sad’ instead of ‘proud’. Please amend it.
Bonne journée !
What is the difference in usage with cependant, alors que, pourtant, et en revanche?
Bonjour,
Is there a lesson about uncountable nouns in french?
Partitive articles use with uncountable nouns, but it seems that not all the uncountable nouns in French are singular.
Such as the examples above, des animaux, des pommes.
Can I say "J'ai de l'animal" instead of "J'ai des animaux", do they mean the same thing?
Merci bien.
This is how clueless I am. At reading the sentence about the missing ring I wondered at first; "Did he steal a ring from her?" It took this 61 year-old a minute to grasp that he took the ring in order to get her ring-size! (I must admit, I would never have thought of that!) Gary
Hi, one of the examples includes “ passez l’aspirateur”. Presumably this means to use the aspirateur to clean. In English we would not use the direct translation using “pass”. Most often someone would say “do the hoovering”, or possibly “use the hoover” or “use the vacuum cleaner”. I may he wrong, maybe the sentence just means “pass me the hoover (as you are holding it)” but then the example makes less sense. Does passer l’aspirateur mean to use a vacuum cleaner?
Hi,
in one of the questions I was asked to conjugate épeler. I answered with épèle but apparently both épelle and épèle are correct. My partner is French and she didn't know why this is the case. Can someone explain why this verb follows the rules for both kinds of "-ELER" verbs?Thanks!
Ryan
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level