Absolute qualitative adjectivesI recently saw a rule that confuses me regarding qualitative adjectives. It says absolute qualities should not be modified by additional adjectives if they are comparative or superlative.
One example was "delicieux", it is an absolute quality and one should not say "c'est tres delicieux". To me, this makes no sense. If true, many people break the rule. Plus, I don't consider "tres" a comparative or superlative. Some of the other examples given were "éternel, parfait & admirable". I did a lot of searching and can find no other references, but I may be missing a magic keyword. I would ignore it except that the source is usually good and it was in the context of "very common French errors"
The rule does seem to make sense with some adjectives, from an English perspective. One would not say something is "very eternal", it's either eternal or it's not. I don't see delicious the same way.
Am I misunderstanding this? Can someone clarify?
This particular question and explanation frustrate me a bit because I've seen it so often in other "teaching" apps. It seems to me, perhaps incorrectly, that the lessons should be geared toward the student in NOT assuming that the student knows or will stop to look up the many nuances of what type of shopping one is doing, especially since it often will not be indicated. Since there are two such distinct intents for these "going shopping" phrases, it seems to me that neither "faire les courses" nor "faire les magasins" should be marked incorrect. "The sales are on" does not exclude non-personal-goods locations. In this instance, perhaps a hint needs to be included.
I recently saw a rule that confuses me regarding qualitative adjectives. It says absolute qualities should not be modified by additional adjectives if they are comparative or superlative.
One example was "delicieux", it is an absolute quality and one should not say "c'est tres delicieux". To me, this makes no sense. If true, many people break the rule. Plus, I don't consider "tres" a comparative or superlative. Some of the other examples given were "éternel, parfait & admirable". I did a lot of searching and can find no other references, but I may be missing a magic keyword. I would ignore it except that the source is usually good and it was in the context of "very common French errors"
The rule does seem to make sense with some adjectives, from an English perspective. One would not say something is "very eternal", it's either eternal or it's not. I don't see delicious the same way.
Am I misunderstanding this? Can someone clarify?
What is the difference between mal and blesse?
In an earlier lesson, we learned that for normal verbs, inversion is usually too formal. People usually say the sentence with an upward inflection or use Est-ce que.
Is that not so in the case of reflexive verbs?
Why is the answer not: Georges cherche pour son neuf stylo?
There is no suggestion that the new pen has been used before. If it had, it would be (masc/sing) nouveau - the answer given as correct.
Can you please explain why the answer is nouveau.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level