French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,255 questions • 30,914 answers • 911,073 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,255 questions • 30,914 answers • 911,073 learners
I was just wondering if there is much difference between 'tant de' and 'tellement de'?
The example in the passage is 'à tant de coups de fil'. I answered 'à tellement de coups de fil'. Is there a slightly different meaning or is there a rule?
In the vocabulaire d'Halloween, https://progress.lawlessfrench.com/learn/theme/1201689, Trick or treat is given as "Farce ou friandise" but in the dictée the term is "Farce ou friandises". Why is treat pluralised but trick is not?
I understand the use of the conditional but why is it not acceptable to have "arriverait" instead of "serait"?
The french was:
Il déteste l’histoire mais il adore les maths
The choice of answers were:
He hates the story but he loves maths
He hates history but he loves maths
I chose story, but I don't understand how to know which is correct.Thanks
I noticed that the recording of "deux plus deux égal quatre" has no liason after the second deux but "deux plus deux égale quatre" does. Is it just a coincidence or is there a difference because of égal/égale? I find it difficult to know when to use liason before a vowel and when not to and can't find anything that really explains it.
Is there any general rule about how to identify which French expressions do not use an indefinite article where English would use one. In other words, why not "c'est un bon signe" ?
I encountered this question in a quiz and got it wrong:
"Manon aime une autre personne." means:
Maybe I'm splitting hairs here, or the translation isn't quite literal in English, but the correct answer "Manon loves another person" seems to imply something different. I read this as "Manon loves [a different] person." To say that Manon loves another person implies to me that she may love more than one person. For example, if I said "J'ai une autre voiture," am I saying I have 2 cars now, or that I have a different/new car?
The translation from this phrase is ‘the last days have been freezing’ - shouldn’t it be ‘les jours derniers’ as dernier in front of the noun implies the last time ever while after implies last most recent time according the the lesson on placement of dernier in relation to the noun
Is it correct to write "Je te pense" or to write "je pense à toi" ?
I suspect that the former could be misunderstood that the indirect object pronoun "te" might represent the preposition "de" and therefore change the intended meaning?
I'm thinking that we only use the stressed / tonic pronouns with the third person?
Can someone clear this matter up for me, please?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level