French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,529 questions • 31,454 answers • 942,652 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,529 questions • 31,454 answers • 942,652 learners
The link to the video no longer works, would you be able to fix it?
Hi, I'm wondering why the "de" is included in this line?
I know the following wording may be a bit unusual but can you use this phrasing in a sentence as follows:
I do not much want to speak to them. Would it be "je ne veux pas grand chose leur parler ? OR Je ne veux pas leur parler grand-chose.
for translating the phrase, "who had been waiting for the snow...the correct answer used the imparfait. Wouldn't that be translated as was waiting? (Rather than had been waiting)
I quote: "Note that quite a few verbs, such as regarder and attendre, are used without prepositions in French, i.e., regarder [x] [quelqu'un]; attendre [x] [quelqu'un], whereas they have one in English (i.e., to look at [someone], to wait for [someone]." (For English speakers, an easy way to remember that we don't put an "a" after regarder and attendre is to consider these words translatable as "watch" and "await" which similarly, in English, do not require a preposition.)
Why is the example « deux-cents » hyphenated, but « J’ai cinq cents euros. » is not hyphenated ? Thank you.
C'est avril 2021 et je viens d'écouter cette émission et la vitesse est parfaite. C'était la première fois je n'ai pas fait de fautes ! Félicitations à l'équipe à Kwizgiq !
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level