French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,865 questions • 32,305 answers • 1,003,808 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,865 questions • 32,305 answers • 1,003,808 learners
Greetings! The translation of "des aromes de fumier" above says "smoky aromas," but I'm seeing in the dictionary that the meaning of "fumier" is "manure." Is the translation above mistaken?
Lesson says only the 1st day of the month is cardinal, my test asked for the translation of May 1, I said le 1er mai, as per lesson...you said it was wrong and should have been le 1 mai...contradictory lessons!
"Ils avaient fait..."
"Il avait fait..."
These two sentences sound same. Is there a way that we can understand the correct sujet?
Why can't I say "Nous faisons du progrès." Do I have to say "des progrès"?
Why "m'a gâché la vie" and not "a gâché ma vie" or "m'est gâchée la vie".
hi.can I use " dans" to say" J' habite dans Layon"
Instead of "à"
Are you saying qui can’t be used unless it’s in the inverted form? Here’s the lesson question and I used qui vs qui est-ce que: Qui vous avez envie de revoir ? I know you can’t use the longer version with inverted questions. Thanks for your help.
Could someone comment on the function of “au” in “très au sérieux”? It is optional? In which other circumstances might we see a similar thing?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level