French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,686 questions • 31,844 answers • 966,952 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,686 questions • 31,844 answers • 966,952 learners
Hello,
My listening is crappy, as I simply cannot understand what is being said even when I know some words.... Pls any tips on how to improve my comprehension in listening?
An example is
Je veux devenir astronaute. -- I want to become an astronaut.
I assume it can be either!
I always learn so much with these Weekend Workouts; thanks for providing a way to practice as we learn.
Is it possible to provide the translations or at least a common source to look up the words and phrases suggested ahead of the Writing Challenges? I have often chosen different words and phrases than are used in the later given context.
Also, more specifically to this exercise, aren't we to use Le Présent when stating situations that are habitual? Here the Passé Composé is chosen for "Nous avons joué aux cartes, comme d'habitude ...," so I misunderstood something.
Merci !
Isabelle
Why is 1/3 not un troisième? If 1/5 is un cinquième?
J'ai trois soeurs. Does this change to Je n'ai pas trois soeurs or je n'ai pas de soeurs. If the latter, then do all numbers change to de??
Instead of saying, 'nous avons reste des predateurs', why couldn't we write, 'nous avons demure des predauteurs'?
I understand that the lesson is focusing on one skill but it would seem that if the student got the concept correct but used a different word that was correct, it should be accepted. (unless of course demurer should not have been used in this lesson instead of rester).
Thank you! I love Kwiziq (and I had sent an email previously about how some of the feedback from the lessons could be enhanced).
I do understand the distinction between transitive and intransitive verbs, but for this English speaker there seems to a real difference between "tu as descendu le cadeau" or "j’ai descendu les boîtes" versus "j’ai descendu les escaliers". You don’t "do" anything (like carrying it down or getting it down) to the staircase/ladder/beanstalk! I’m not sure if the French view the two situations identically or whether it’s just idiomatic to descend something with steps or rungs using the transitive form ?
Why is it "la maison" rather than "ma maison"?
Why is it une enfance très heureuse, and not une très heureuse enfance ? I thought heureux always came before the noun it modifies ?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level