Writing ExerciseOK... like the others, I originally was confused over why the last sentence was written "C'est un ange!" instead of "Elle est un ange!" I now understand and accept that "C'est" is correct. However, I want to ask a follow up question about the explanation offered. The reason given was" With sentences that have "she is a+noun" we use C'est." That sentence suggests to me that the key to using "c'est" is a following noun. However, re-reading the grammar guide, my understanding instead is that it's the use of an article or determinant such as un, une, le, la, les, des, etc., plus a noun or pronoun that drives it. I suppose it could be countered that such articles always would be followed by nouns or pronouns. After all, were one to use a sentence such as "C'est la jolie," as I understand it, "la jolie" in that example would not just cause the sentence to translate as "It's the pretty." Instead, in that case, "la jolie" would behave as if a subject, causing the sentence to translate to mean, "It's the pretty one." If I am correct, then my issue may be a moot point.
When using avoir as the auxilliary verb in the passe compose, I thought that the past participle had to agree with the direct object... so in the previous exercise there was:
"Nous avons nouri nos chiens" ...are not les chiens the direct object of the verb in that sentence?
"il a fini ses devoirs" ...are not les devoirs the direct object of that sentence...?
...I guess I have got something very wrong here... grateful for any guidance...
Michael
OK... like the others, I originally was confused over why the last sentence was written "C'est un ange!" instead of "Elle est un ange!" I now understand and accept that "C'est" is correct. However, I want to ask a follow up question about the explanation offered. The reason given was" With sentences that have "she is a+noun" we use C'est." That sentence suggests to me that the key to using "c'est" is a following noun. However, re-reading the grammar guide, my understanding instead is that it's the use of an article or determinant such as un, une, le, la, les, des, etc., plus a noun or pronoun that drives it. I suppose it could be countered that such articles always would be followed by nouns or pronouns. After all, were one to use a sentence such as "C'est la jolie," as I understand it, "la jolie" in that example would not just cause the sentence to translate as "It's the pretty." Instead, in that case, "la jolie" would behave as if a subject, causing the sentence to translate to mean, "It's the pretty one." If I am correct, then my issue may be a moot point.
I wonder if it would help to use "anticipate" for s'attendre. Or, even as only a memory tool, "dread" (but not as an actual translation). I think it may be that trying to use (in our minds) expect in two subtly different ways may be leading to the confusion. This tool (or trick) works for me? What do you think?
Can you please add more sentences for this lesson? For instance, there is no sentence for "Nous pouvons" :(
Thank you
I wonder how this audio passed the Quality Control department of LKL. The speech was too fast to be understood by a learner even at B1 stage.
These sentences are so similar that I don't understand why one uses "avoir" and the the other "etre." Don't they both have a direct object? "He walked down (the boulevard)", and "she went up (the hill)". I'm missing something!
Il ________ descendu le boulevard St Michel.
Elle ______ montee la colline.
When I see the sentence, She smells good, does it mean she smells good (because she doesn't have a cold and her nose is working normally) or it is because she just took a bath (and she doesn't stink?). Do both these meanings work for Elle sent bon?
Merci d'avance
Can the Le Passe compose be used in formal writing. If not, then which tense is it replaced with?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level