French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,271 questions • 30,934 answers • 912,312 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,271 questions • 30,934 answers • 912,312 learners
In the test question: Le policier est descendu à la cave à la recherche de la bête féroce.
May I ask what the pronoun 'la' refer to in 'à la recherche'? and why recherche is not rechercher after the preposition 'à'?
Lesson says only the 1st day of the month is cardinal, my test asked for the translation of May 1, I said le 1er mai, as per lesson...you said it was wrong and should have been le 1 mai...contradictory lessons!
Both penser que and croire que are translated to "think that", although I think only croire que is ever translated to "believe that". A question in my recent (and final for the night) kwiz follows: Nicolas ______ Isabelle est intelligente. Nicolas thinks that Isabelle is clever.
I answered "croit que" and marked wrong. The correct answer was listed as "pense qu'" which led me to wonder: Would "croit qu'" have been correct as I think it should?
1. Instead of “une liste de ce que je voudrais faire là-bas”, could we say “une liste de ce que je voudrais y faire” (a list of what I would like to do over THERE) ?
2. Instead of “elles m’emmèneront dans des restos branchés”, could we say “elles m’emmèneront à des restos branchés” (they will take me TO trendy restaurants) ?
Appreciate any answers regarding whether my alternatives are possible or not. Thanks.
I just had a question about the usage of de vs du in "l'école du chocolat".
Why can't we say "l'école de chocolat" ? And why are we using "du"?
I am pretty sure I hear fière vice fier.
•Quelle est la différence entre "étudiant" et "élève"
•Also please tell me how many total tenses are there in French
Kindly list them for me...
Thanks
For the question 'In spite of herself Katia started to hope' I used 'en dépit d'elle'. This was marked wrong and malgré given as the correct answer. What am I missing here? The lesson says that you can use either.
I think I'm a bit confused when to use "voir" and "regarder". Also, would it be wrong to say "elle s'assoit toujour près de la fenêtre"?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level