Suggest that you add oral drills for new verb formsSince learning a new language, especially once as inflected in different forms of pronunciation compared to English (or, say, Japanese, which I speak), involves considerable oral drilling (at least when learned in school), may I suggest that you add a recording that functions as an oral drill of new verb forms at, say, the B2 level and above?
For example, an oral drill of 'e-' + endings: -us, -us, -ut, -ûmes, -ûtes, -urent. A strong-voice emphasis on practicing pronunciation would I think help enormously in achieving a correct understanding of voicing the specific forms, because while the examples sentences are good, the quality of speakers is sometimes uneven and sometimes verbs are quickly slurred into the next word, making it difficult/impossible to hear the correct pronunciation.
In the above examples, "Soudain, ils eurent l'impression d'être suivis" has "eurent" quickly sliding into "l'impression." As the pronunciation of this plural verb form is indistinct (though of course it's probably perfectly natural French in the context of the full French sentence), practicing correct pronunciation is difficult.
So, to repeat, a stand-alone recording of something like 'e-' + endings: -us, -us, -ut, -ûmes, -ûtes, -urent and or B2 forms would be helpful.
I understand that the preposition here has to be en but I can't really get to the bottom of why. Chris has said in this discussion that the form is 's'inscrire en qqch...' but I don't really see this supported by dictionaries where à and dans seem more commonly cited. Is it that the preposition comes before the word quoi ?
Is the expression “planter une tente” out of date or is the concept slightly different ? I checked in the Oxford Dictionary for “to pitch a tent” and that’s what it came up with. In a way “monter une tente” makes perfect sense so i’m curious about “planter”
Bonjour Madame Cécile !
I am facing a few problems and am unable to understand the reasons behind them.
1. "He realizes you're cheating." -> Il réalise que vous êtes en train de tricher.
In this sentence, why one doesn’t use Le Subjonctif as the expression is followed by “que”?
2. I knocked at the door, but you were sleeping."
The correct answer was-> J'ai frappé à la porte, mais tu étais en train de dormir.
Though, I mentioned “ J'ai frappé à la porte, mais tu dormais. (L’Imparfait)
As I was sleeping in progression when someone knocked.
3. Ils ________ écouter.(They should listen.)
Why the accurate answer is -> devraient (Le Conditionnel Présent) and not ‘doivent’ ?
Merci Madame de m’aider encore.
Je vous souhaite une bonne journée !
I understand both are used to indicate my, however, I’m not sure when to use one over the other
'Je ne peux pas entendre' versus 'Je n'entends pas' . Do these 2 sentences translate differently as the 1st indicates there is an external reason for not hearing (music too soft), while the 2nd indicates an inherent hearing loss (deafness)? Does this apply to other Modal verbs? If so, examples really help with understanding. Thanks in advance.
In the test for this lesson there is a sentence "Tu arriveras d'ici lundi" and the answer is "You'll get here by Monday.".
Isn't this a wrong translation? The sentence should be "you will arrive BY Monday(d'ici lundi). To say "you will get HERE by Monday" should be "Tu y arriveras d'ici lundi" or cringe "Tu arriveras ICI d'ici lundi. "
Unless the verb arriver without a destination defaults to "here".
Since learning a new language, especially once as inflected in different forms of pronunciation compared to English (or, say, Japanese, which I speak), involves considerable oral drilling (at least when learned in school), may I suggest that you add a recording that functions as an oral drill of new verb forms at, say, the B2 level and above?
For example, an oral drill of 'e-' + endings: -us, -us, -ut, -ûmes, -ûtes, -urent. A strong-voice emphasis on practicing pronunciation would I think help enormously in achieving a correct understanding of voicing the specific forms, because while the examples sentences are good, the quality of speakers is sometimes uneven and sometimes verbs are quickly slurred into the next word, making it difficult/impossible to hear the correct pronunciation.
In the above examples, "Soudain, ils eurent l'impression d'être suivis" has "eurent" quickly sliding into "l'impression." As the pronunciation of this plural verb form is indistinct (though of course it's probably perfectly natural French in the context of the full French sentence), practicing correct pronunciation is difficult.
So, to repeat, a stand-alone recording of something like 'e-' + endings: -us, -us, -ut, -ûmes, -ûtes, -urent and or B2 forms would be helpful.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level