Grammar Queries (based on concepts)Bonjour Madame Cécile !
I am facing a few problems and am unable to understand the reasons behind them.
1. "He realizes you're cheating." -> Il réalise que vous êtes en train de tricher.
In this sentence, why one doesn’t use Le Subjonctif as the expression is followed by “que”?
2. I knocked at the door, but you were sleeping."
The correct answer was-> J'ai frappé à la porte, mais tu étais en train de dormir.
Though, I mentioned “ J'ai frappé à la porte, mais tu dormais. (L’Imparfait)
As I was sleeping in progression when someone knocked.
3. Ils ________ écouter.(They should listen.)
Why the accurate answer is -> devraient (Le Conditionnel Présent) and not ‘doivent’ ?
Merci Madame de m’aider encore.
Je vous souhaite une bonne journée !
You use "il/elle" for opinions and in specifying a particular item. But say "C'est une jolie robe."
I don't get it.
their apartment is beautiful, "oui, il est." I thought "c'est" was used to express an opinion about a previously mentioned item???
Why sometimes in passé composé the conjugated verbs in plural end with '' s '' and sometimes don't end with an '' s ''.
Ex: '' Elles sont devenues méchantes à cause de toi.''
Ex: '' Ils ont vendu (vendre) des croissants dans la rue.''
When to put an '' s ''?
Thanks in advance :)
)
I am confused.. why the “except” if those countries and continents are feminine.. if the except means they are masculine, the (all of them are feminine)” makes no sense!
Bonjour Madame Cécile !
I am facing a few problems and am unable to understand the reasons behind them.
1. "He realizes you're cheating." -> Il réalise que vous êtes en train de tricher.
In this sentence, why one doesn’t use Le Subjonctif as the expression is followed by “que”?
2. I knocked at the door, but you were sleeping."
The correct answer was-> J'ai frappé à la porte, mais tu étais en train de dormir.
Though, I mentioned “ J'ai frappé à la porte, mais tu dormais. (L’Imparfait)
As I was sleeping in progression when someone knocked.
3. Ils ________ écouter.(They should listen.)
Why the accurate answer is -> devraient (Le Conditionnel Présent) and not ‘doivent’ ?
Merci Madame de m’aider encore.
Je vous souhaite une bonne journée !
The English is 'normally received WITHIN 10 days' - this seems to be a perfect situation for use of 'd'ici', but this was not indicated as correct.
This sentence in English means something along the lines of 'you may receive the article any time, but you can expect it by 10 days from now'. In other words, don't start ringing us to ask about it until after at least 10 days.
I am not convinced that either 'en' or 'dans' as described in the lessons are better fits. It is not a statement that delivery/receipt 'takes 10 days' to happen, or that delivery/receipt will occur on the 10th day.
By + [point in time] = d'ici [moment] in French
En vs Dans with time (French Prepositions of Time)
Wow, I just must say that this one in every sentence had idiomatique phrases of which I've never heard, or seen introduced in any of your lessons. I'm not sure of the value of having to make so many guesses on what I'm hearing, since context gives almost no clue with those type of phrases. Isn't the point of these to recognize what you've learned?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level