French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,819 questions • 32,119 answers • 988,365 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,819 questions • 32,119 answers • 988,365 learners
Based on the lesson ¨Using depuis (since/for) with Le Present and NOT let Passé Composé (prepositions of time)" In a related kwiz I translated the phrase: The Woman in Black has haunted this house for centuries, into : La Dame en Noir hante cette maison depuis des siècles which was incorrect although I used the present tense as stated in the lesson.
The correct form should have been: La Dame en Noir a hanté cette maison depuis des siècles which is using le Passé Composé.
Can someone explain this to me please?
In this example: “une blonde comme le soleil fille” I said it was correct. But I think it means, in English, “a blonde like the sun girl”. If so would the correct answer have been “Une blonde comme la fille soleil” ? Thanks.
Could be an improvement over the current phrasing. And -GUER doesn't need explanation as it fits the general rule as would -IER verbs.
Chris if you're still there can you help with this please? You said
Il se demandait si elle viendrait. -- He wondered whether she’d come. (Indirect speech)
Je me demande qu’elle vienne. -- I wonder whether she’s coming. (Direct speech)
But the lesson says
"je me demande si tu vas venir ou pas.
I wonder whether you'll come or notSo it seems to me that "Je me demande" is used with "si" + imperative and not que + subjunctive. Can you throw any light on this please?
Mercedes est refusée!! Est-ce que ce n’était pas le prénom de la petite amie d’Edmond Dante avant qu’il soit emprisonné sur l’Ile de Montecristo?
Just completely thrown by the imparfait/passé composé choices in this one. Before I started this course, I would have translated without hesitation "This has always been my favourite..." using the passé composé. However, mindful of "continuing activity in the past", I used the imparfait... and, as a result of that being wrong, thought, ok, I'll use the passé compose again at "I really wanted to see it on stage" (completed action in the past, surely?) - and of course that was wrong too. I'm really struggling to see what the logic is for using the particular tenses used here. The irony is, that if I'd followed my gut instincts and not thought about it, I'd almost certainly have got them the right way round!
Why is the final "t" in "mat" pronounced?
Given that "le teint" is masculine I would think that the "t" would be silent. If one were to describe her as having "la peau matte" then the final "t" would be pronounced.
Thank you for your answer in advance.
I was in the town hall in "Le Broc" yesterday, and the sign said "La mairie de Le Broc". Are you sure you've got this rule right? Following this train it would be "Elle va a Le Broc", not "Elle va au Broc". However I did notice that there were somes signs in the town saying e.g. "Carroserie xx du Broc", so it seems like there's some ambiguity here. I would assume the town hall would be correct?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level