French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,253 questions • 30,890 answers • 909,766 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,253 questions • 30,890 answers • 909,766 learners
In the passage, "... où vous profiterez de paysages naturels magnifiques", how does one know if we are referring to one paysage or multiple paysages? If I am in a castle, I think I would be looking at one paysage around the castle.
I did a simple quiz. One of the problems was to translate "We have a cat" - I used the nous avons... option. It was wrong stating "On a..." is the correct answer. How can one tell if an informal response, or the commonly spoken one is the correct choice out of context? It sees to me, both answers are equally correct. What am I missing?
Merci
bonjour!
Alors, je voulais poser un question
"Jpensé si on peux utiliser Nous vous avons les montre "
Du coup, en peux utiliser " Nous leur avons les montre "
Merci en avance
I have a question about when subjects are going somewhere. Sometimes we use "à____". why is this different?
"on naviguerait jusqu'en Martinique "
Why jusqu'en?
Thanks
Would the following also be a correct translation?
J’ai dû me résigner à appeler un taxi
as an alternative to: -
il a fallu que je me résigne à appeler un taxi
I thought you were not supposed to use "ne" with Jusqu'à ce que
When doing these exercises I use the Library Index to search for translations of words/phrases I am not familiar with.
In this case I searched for "magical" and the result shown was féerique. This however was marked wrong!!
I also searched for "pitch tent" and could not find a result for pitch but got a result unrelated to tents, so searched for tent and found to put up a tent = "installer une tente"
This too was marked wrong and instead "planter" was the word used. However planter is not even in the Library index.
What is recommended as the best resource for definitions for these exercises so that we can find the correct translation?
Third last statement:
......ce qui attire vraiment l'œil vers le sujet de ton portrait
the above was corrected by kwiziq to portait
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level