Loved this Comptine!I really enjoyed this exercise. Maybe I still have a bit of that young child in me, but I found it very useful in learning some of the vocabulary. And, fun, too.
My question: "Les livres etalent leur savoir..."
Since one cannot tell from the dictation if "savoir" is singular or plural, would it be incorrect to write, "Les livres etalent leurs savoirs..."? This was the only mistake that I made, and I hesitated as to whether or not I should use the singular or the plural. I chose the plural, "leurs savoirs" since each book would have its own individual knowledge to show off rather than the books showing off a shared knowledge together.
Maybe both could be correct: "leur savoir" and "leurs savoirs" in this case.
Merci pour votre aide !
Would it be correct to say: Elle va et prendre leur commande. (She goes and takes their order.)
J'ai écouté plusieurs fois et j'ai entendu "sans votre cahier" mais la réponse correcte est "sur votre cahier." Est-ce que j'ai raison ? Il me semble que "sans" soit correcte parce que le prof veuille que les étudiants répondent aux questions sans aide de leurs cahiers.
What is the difference between "il semble que" and "il paraît que" in terms of usage?
A bit confused.. just taken a test and this question..
Write "I am in front of the school." : "Je suis ________ l'école."
I used “en face de” which is marked as incorrect. Devant certainly works but why is en face de wrong? Linguee is happy with it!
The third to last sentence reads: "Tu nous a bien eus !" Without the object or adverb, I think it would read, "Tu as eu." So why "a" instead of "as" ?
Is "ça" never used instead of "ce" in this context? If not, why not? Is it simply idiomatic?
The sentence "Yet, the brochure was promising" is translated : « Pourtant, la brochure était prometteuse ». Why isn't "Quoique, la brochure était prometteuse" correct?
I really enjoyed this exercise. Maybe I still have a bit of that young child in me, but I found it very useful in learning some of the vocabulary. And, fun, too.
My question: "Les livres etalent leur savoir..."
Since one cannot tell from the dictation if "savoir" is singular or plural, would it be incorrect to write, "Les livres etalent leurs savoirs..."? This was the only mistake that I made, and I hesitated as to whether or not I should use the singular or the plural. I chose the plural, "leurs savoirs" since each book would have its own individual knowledge to show off rather than the books showing off a shared knowledge together.
Maybe both could be correct: "leur savoir" and "leurs savoirs" in this case.
Merci pour votre aide !
Salute,
Recently I came across with the phrase le tour de magie, here tour is meaning trick, is that right? Would it be useful to include this meaning as well at this lesson?
Bonsoir
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level